OlĂĄ pessoal Espero que esteja tudo bem com vocĂȘs bem-vindos ao meu canal os franceses tomam banho e se vocĂȘ ainda nĂŁo me conhece enchant eu sou c chalier e neste vĂdeo nĂłs vamos falar sobre pronuncia e vamos ver cinco erros bem comuns ao falar francĂȘs vamos lĂĄ antes de começar saiba que esse vĂdeo nĂŁo Ă© para apontar os erros para falar uh vocĂȘ tĂĄ falando mal que o horor e tudo mais nĂŁo Claro que nĂŁo Este vĂdeo Ă© para quem quer melhorar a pronĂșncia em francĂȘs EntĂŁo vou realmente passar as cinco maiores dificuldades nĂ© que
eu tĂŽ vendo no momento de falar em francĂȘs EntĂŁo realmente esse vĂdeo Ă© para ajudar vocĂȘ a melhorar e nĂŁo para fazer uma crĂtica dito isso vamos lĂĄ Ă© o primeiro erro mais comum na pronĂșncia em francĂȘs ele Ă© sobre a letra e letra e em francĂȘs e o erro na verdade principalmente quando essa letra tĂĄ no final da palavra no final do verbo nĂ© quando se trata de uma conjugação EntĂŁo vou dar um exemplo que vai ficar bem mais claro pegar essa frase para falar ela corretamente tem que dizer bou Paris e vocĂȘ pode
ver que o e final ele nĂŁo se pronuncia simplesmente ele fica mudo aĂ eu sempre falo que o e final de uma palavra se ele nĂŁo tiver acento ele realmente fica mudo e o erro Ă© a pessoa falar je bcu Pari pronunciar esse e nĂ© e pronunciar ele e g bocari isso nĂŁo isso tĂĄ errado Tem que falar J bocu Pari E aĂ a pronĂșncia vocĂȘ vai ver ela termina no m nĂ© o e nĂŁo se escuta par Eu gosto muito de Paris outro exemplo pegar essa frase agora FR FR que significa eu falo um
pouco francĂȘs o erro seria falar frç frç fica mudo parla um p francĂȘ se vocĂȘ sĂł prestar atenção nisso o seu francĂȘs jĂĄ vai melhorar muito Acredite tĂĄ isso Ă© realment Ă© bem Brasileiro nĂ© falar assim Pari um p francĂ© nĂŁo parla um P francĂ© E aĂ eu falei que o e final da palavra ele fica mudo a nĂŁo ser que seja uma palavra de apenas uma sĂlaba e temos por exemplo o J aqui presente nĂ© que significa eu e tem que fazer bem esse som para fazer ele Ă© boca de o n e tenta
falar Ă© e nĂŁo Ă© nĂŁo Ă© um o nĂŁo Ă© um e n entre entre esses dois sons entĂŁo entĂŁo se a gente pegar esse exemplo que eu jĂĄ passei par franç o primeiro e ele se fala e o segundo Ă© mudo Fran e Ă© isso a pronĂșncia vai ficar perfeita outro erro bem comum ao falar em francĂȘs em termo de pronĂșncia nĂ© Ă© falar a consoante final da palavra vamos lĂĄ de forma geral muitas vezes a consoante final da palavra em francĂȘs Ă© muda eu falei muitas vezes porque Claro tem muitas exceçÔes eu nĂŁo
vou passar todas as regras neste momento seria na verdade tema de um vĂdeo completo nĂ© mas sĂł para vocĂȘ começar a prestar atenção quando que se fala e quando que nĂŁo se fala eu vou dar um exemplo olha sĂł essa frase aprend franç a Celine aprend franç a Celine que significa eu aprendo francĂȘs com a Celine vocĂȘ pode ver que o d nĂ© e o s tambĂ©m os dois sĂŁo mudos entĂŁo um erro bem comum seria falar jĂĄ aprend françis a Celine eu escuto muito isso nĂ© EntĂŁo realmente muitas vezes nĂŁo se pronuncia A Ăltima
consoante EntĂŁo tem que prestar atenção nisso eu vou passar um outro exemplo su infirmier suis infirmier que significa eu sou infermeiro muitas vezes a profissĂŁo vai terminar com i e r e aĂ o erro Ă© pronunciar esse er e falar suis infirmiere suis infirmiere isso tambĂ©m eu escuto muito e olha s a confusĂŁo enm quando vocĂȘ fala enm eu escuto no feminino eu sou enfermeira entendeu entĂŁo infirmier Ă© no masculino infirmier no feminino vocĂȘ vĂȘ como Ă© importante pronunciar de forma correta agora mais uma vez isso aqui sĂŁo dicas para melhorar a pronĂșncia nĂŁo tem
nada muitoo grave eu mesmo falando em portuguĂȘs eu cometo erros de pronĂșncia mas VocĂȘs conseguem me entender perfeitamente isso que Ă© o mais importante mas tambĂ©m Ă© sempre bom aperfeiçoar nĂ© a pronĂșncia EntĂŁo Ă© isso que estamos fazendo aqui terceiro erro que eu escuto bastante Ă© em relação a todas as palavras que começam com s por quĂȘ Porque por exemplo em portuguĂȘs nĂ© Ă© esporte esporte vocĂȘs realmente vĂŁo pronunciar esporte em francĂȘs essa palavra vai ser SP SP aĂ pode ver que o t final nĂŁo se pronuncia como eu jĂĄ falei a Ășltima consoante nĂ©
agora vocĂȘ jĂĄ pode ir reparando e quando a palavra em francĂȘs começa com s a gente realmente começa no s e aĂ o erro que eu escuto muito Ă© a pessoa fazer que em portuguĂȘs e falar espor EntĂŁo realmente tem que tentar começar com o s SP SP e tirar esse som de e esse som de i SP dimanche Sport dimanche SP dimanche table spac Tableau spectacular Quad spectacular em portugu diz esse quadro incrvel muito bonito entĂŁo spectacular cuidado para nĂŁo dizer espectacular e funcionaria tambĂ©m com outra palavra por exemplo splendid splendid atenção cuidado para
nĂŁo dizer splendid entendeu entĂŁo tem que começar bem no s pode ir treinando um outro erro que eu escuto bastante que tambĂ©m nĂŁo Ă© nada grave mas dĂĄ para eh realmente mudar assim a cara do seu francĂȘs sĂł prestando atenção nisso Ă© falar o n nĂ© quando o n tĂĄ dentro de um grupo de letras que forma som definido Isso se chama digram digram digram Ă© quando duas letras juntas formam um outro som tĂĄ entĂŁo por exemplo com o n nĂłs temos o an e o en que se pronunciam o Ăł EntĂŁo quando vocĂȘ vĂȘ
um an ou um e vocĂȘ jĂĄ sabe que a pronncia Ă© e vocĂȘ que nĂŁo se fala o n nĂŁo Ă© Ă© bem France eu vou pra França nĂ© eu vou na França vocĂȘ que tem o a preposição e tambĂ©m France entĂŁo Ă s vezes eu escuto on France on France isso nĂŁo nĂŁo Ă© assim Ă© um som bem Ă© um pouquinho nasal mas Ă© seco nĂŁo se escuta o n France France OK tĂĄ repetindo aĂ em casa um outro exemplo 30 eu tenho 30 anos quantas vezes eu escutei 30 tĂĄ entĂŁo tem que prestar atenção
porque realmente vai mudar a cara do seu francĂȘs 30 anos e o Ășltimo erro a Ășltima dificuldade eu sei que muitos de vocĂȘs tĂȘm Ă© a pronĂșncia do r em francĂȘs eu jĂĄ vou avisando que eu tenho um vĂdeo completo sobre o r com vĂĄrias dicas vĂĄrios exemplos para vocĂȘ treinar eu vou colocar o link na descrição deste vĂdeo Claro mas deixa te falar que o r em francĂȘs nunca Ă© enrolado que nem em portuguĂȘs ele sempre tem som de R a boa notĂcia Ă© que todo todos VocĂȘs conseguem falar VocĂȘs nĂŁo falam um carro
um carro na rua por exemplo entĂŁo vocĂȘs sabem vocĂȘs sĂŁo fisicamente capazes de falar o r isso nĂŁo tem problema entĂŁo a dica a primeira dica Ă© que quando vocĂȘ vĂȘ uma palavra com R sempre Imagine que tem dois rs porque a pronĂșncia Ă© R aĂ vocĂȘ vai me falar que talvez vocĂȘ jĂĄ escutou pessoas falando com R enrolado eh antigamente na França dependendo das regiĂ”es tinha umas pessoas que tinham um sotaque nĂ© com R enrolado mas hoje em dia nĂŁo tem mais E tambĂ©m o r enrolado na verdade vocĂȘ vai ouvir muito mais por
pessoas da Ăfrica nĂ© os paĂses da Ăfrica que falam francĂȘs muitas vezes sim falam com R enrolado entĂŁo Ă© Ă© por isso que eu nĂŁo gosto de dizer que Ă© um erro nĂ© nĂŁo Ă© que Ă© bem um nĂŁo Ă© que Ă© um erro EntĂŁo a primeira dica Ă© sempre imaginar que tem dois erres e a dificuldade muitas vezes ela vem quando o r vem logo apĂłs uma consoante nĂ© numa palavra onde tem vĂĄrios rs aĂ fica complicado de falar mas uma vez se se realmente isso for uma das suas dificuldades vai ver lĂĄ o
vĂdeo completo sobre o r mas minha principal dica Ă© treinar cortando a palavra vou dar exemplo avĂŁo Ă© trans praque trans pra transp vocĂȘ vai cortar primeiro o som de e depois transp aĂ no inĂcio vocĂȘ vai falar aĂ fica esquisito eu concordo mas a ideia Ă© que no inĂcio vocĂȘ vai travar e aos poucos vocĂȘ vai aprender a emendar transp transport o francĂȘs ao falar o r ele nĂŁo falar assim transp entendeu senĂŁo todo mundo andaria com dor de garganta nĂŁo ele Ă© bem mais sĂștil na ver transp transp de transp pratique pratique ratic
ratic aĂ aos poucos vocĂȘ vai reer vocĂȘ nĂŁo vai pra vocĂȘ vai praque Pratic Pratic nĂŁo vaiar Pratic Essas eram as cinco principais dificuldades que eu vejo assim para quem estĂĄ começando a aprender francĂȘs eu sei que muitos de vocĂȘs consideram a pronĂșncia do francĂȘs complicada e eu vou reforçar que na verdade Ă© uma questĂŁo Ă© muita questĂŁo de prĂĄtica tĂĄ entĂŁo tem que treinar tem que falar tĂĄ bom pessoal muito obrigada por ter passado esse momento comigo eu fico por aqui e a gente se vĂȘ na prĂłxima tchau