outro aspecto a discutir que embora hoje nós temos 2011 seja um aspecto certa forma superado mas ainda persistem algumas áreas né mas é um aspecto que há 25 anos atrás 20 anos atrás né eu discuti aí na época causava muita polêmica questão do idioma da publicação hoje as pessoas é entende um pouco mais a necessidade de idioma internacional mas na época não vamos analisar a base de supor que disso é o porque do ponto de vista científico é não tô falando determinações é políticas por nome nações e culturas acho que se existe mas não é
a ciência que vai resolver isso dessa forma eu acredito que a nós vamos para dentro do contexto de comunicação a vamos comunicar com as pessoas imagine a seguinte situação o cientista faz um experimento e obtenha essa informação aqui veja ele é revoltou seus dados tem um gráfico que ele produziu e por alguma razão né ele publicou isso e você como leitor pegou esse trabalho e gostou de se livrar gostou dessa situação é é uma informação importante você quer usar aquilo e você vai citar é esses achados nesse pesquisador pergunta é você simplesmente usa isso o
que você tem que fazer antes de usar uma informação que você viu no trabalho é evidente que um pesquisador sério que está fazendo uma ciência competente antes de usar aquela informação ele vai analisar como que o autor obteve aquilo por que o autor está defendendo aquilo ou seja ele tem que saber a metodologia que gerou alistados quais são exatamente aqueles usados como aquilo foi analisado e fundamentalmente o que o próprio autor está dizendo dos seus dados então que qualquer autor daquele trabalho tá dizendo os dados que ele está publicando qual é o discurso que ele
apresenta sem ver esse contexto todos não pode usar um pedaço sim você não pode usar aquela informação porque você não sabe como foi obtido você concorda com aqueles resultados será que foi obtido de forma correta será que aquela informação está colocada no contexto certo então você tem que ser crítico ao material que você vai usar na construção do seu discurso para fazer isso você precisa pegar então esse trabalho vamos pegar esse trabalho vamos ler um pedaço dele né pra ver se a gente entende o que está acontecendo e você pode se deparar com uma situação
como essa figura está em inglês qualquer cientista do mundo vai entender o que está lá mas agora você vai ao texto você vê que é um texto que está em japonês e aí se você não leu japonês que não vai conseguir é entender simplesmente citar aquela informação aquele aquela que é aquela figura desconexa num discurso maior você pode estar usando aquilo e inapropriadamente se pode estacionar aqui num contexto errado então é necessário que você leia o texto todo então veja quando você divulga uma informação é importante que essa informação divulgada que ela seja é no
conjunto disponibilizada certo você não vai internacionalizar seu trabalho seu artigo a sua pesquisa colocando apenas figuras ou tabelas em inglês eo resto em português você não vai internacionalizar lá colocando simplesmente o título inglês ou resumo em inglês porque são fragmentos fragmentos que não mostram o topo é necessário que o todo esteja de olho no internacional isso quando você está falando uma separata internacional que geralmente é o objetivo da ciência você acha que o seu trabalho não interessa à comunidade internacional você quiser publicar em português tudo bem se você quiser sair das barreiras do idioma você
tem que usar o idioma internacional atualmente é o inglês a maioria das áreas por alguma razão se tiver como demonstrar a senhora não é o inglês será um outro idioma usa esse outro idioma é que na maioria das áreas acaba sendo o inglês atrações que leva seu inglês é uma outra questão são razões dominação política econômica e sabe disso agora não vai ser negando se a escrever em inglês que nós vamos mudar esse quadro acho que a força do cientista exatamente essa é usando o idioma internacional mostrar que o brasil faz ciência forte que o
brasil também intensa o brasil tem pessoas de boa qualidade aqui dentro e pegar um espaço na discussão internacional isso dá força para o brasil se é um pedacinho tem outros setores que o brasil atua também por exemplo comércio netão é essa discussão é assim que você vai ser nacionalista então você não é nacionalista ao publicar em português por ser nacionalista ao mostrar para o mundo a força que o brasil tem e para mostrar como um deus sinto muito você tem que conversar em inglês dos nossos dirigentes saem vão posterior em 15 homens conversam na maioria
das vezes em inglês quando se trata de um debate internacional embora sejam a frança eo francês salvar a alemanha pode falar alemão mas se não sabe falar idiomas mais específicos eles falam inglês serão entendidos é importante para nós não é achar que nós vimos matando nosso idioma não como falar bem português vão escrever bem português as pessoas que falam este idioma mas quando quisermos ultrapassar essa barreira do idioma nós temos que buscar o idioma internacional e tudo isso que a gente falou até agora o seu eu fiz uma análise sobre o reflexo disso no fator
de impacto das revistas na ocasião nós tínhamos foi em 2007 nós temos o umas 30 revista aproximadamente luís i e dessa vez a gente saber o fator de impacto não é eu separei as revistas em função de como elas publicavam artigos qual idiomas publicado você passa em revista que publicava apenas ativos em português aquelas que publicava em português ou inglês e aquelas que publicavam exclusivamente tudo isso qual foi a constatação as revistas brasileiras que publicavam inglês timofte o impacto da sua média né e significativamente diferente da das revistas que publicavam apenas em português se é
óbvio que quanto mais você disponibiliza o seu artigo mais pessoas vão ler mais chance dele ser usado pela comunidade científica então isso mostra o que nós sonegamos informação quando nós publicamos em idioma restrito não adianta você dizer que a minha pesquisa interessa essa cidade para essa escola não eu tenho trabalho que eu fiz na educação foi feito com o ensino público é interior do estado de são paulo escola do ensino público né nível pré universitário e esse trabalho foi redigido em inglês foi publicado em inglês foi discutido ele foi melhorado dessas custa uma solução de
alto nível agora sim uma vez publicado na ciência nacional nós temos condições de pegar suas principais conclusões e desdobrar para a comunidade aqui no brasil para a comunidade daquela escola daquela cidade que foi estudada é um segundo passo mas isso não é ciência e aplicação o conhecimento científico o primeiro passo é será que a minha conclusão está certo agora que eu vi que ela aparentemente teve ter poucos erros deve estar procurada agora sim eu passo com a comunidade não científico o que precisa no brasil é nós diferenciarmos o que é uma informação técnica para o
não cientistas que o que é uma informação para os em texto para os sentidos e público em inglês a revista internacional o produtor rural o médico o clínico geral enfim o professor para aqueles que não estão na ciência mas usam a ciência para esse nós vamos publicar boletins técnicos onde nós pegamos as informações aceitas na ciência e traduzimos uma linguagem simples clara e evidente para esses profissionais eles não têm que saber estatísticas não tem que saber de literatura internacional galês nossos textos saber se concorda com aquilo não e quando eles lêem nossos textos em inglês
eles muitas vezes pegam suas idéias como sendo verdadeiras porque eles não têm necessariamente essa formação se podem ter mas não preciso que eles tenham essa formação então são dois elementos primeiro você discute entre seus pares depois se desdobra isso para a sociedade mas tem que cumprir os dois passos