o berço das palavras a tecnologia é um saber que anda fora de moda muito tempo o que é curioso porque a tecnologia e um apelo popular do trigo as pessoas amam história de calado o caso do avião por exemplo vem do francês haviam o inventor francês que batizou pegou o latim aves na adi e botou o sufixo ong que em francês forma diminutivos em geral mas também formas alguns aumentativos e no caso parece claro que ele queria não queria falar de um diminutivo de abby queria falar do momento ativo diário a mudança das palavras seguem
dois percursos ou seriam as mudanças regulares mudança do som flameng quando está entre vogais por exemplo maior desse tipo então é se para todas as gramáticas histórias são baseadas nessas regiões é das chamadas leis fonéticas e outra a outra vertente é chamada na hoje não é que vai que vai explicar é como as palavras se associam mas outras mudanças na história da gravata é é curiosíssimo o regimento de mercenários croatas e trabalhavam para vária para vários países para quem pagasse mais letal e na frança eles lutaram na guerra dos trinta anos no século 17 esse
regimento ele se destacava por ter um plano 1 uma tira de pano enrolado no pescoço com o tempo que como a frança adora moda e tudo acaba em moda os trotes passaram a dar o nome ao acessório do pano que parte começou a ser limitado a coisa saiu do campo da guerra e foi pro campo civil com esse nome indica de de rawat e dali se espalhou pelo mundo pela analogia você pode construir palavras juntando outras palavras né pois assim pescou o tapa na cara a tapa no pescoço a chegada tinha um neologismo na língua
nem sempre é o pacífico foi o que aconteceu com vários termos que acompanharam a popularização dos computadores inicializar te levar acessar e etc foram alvo de muita controvérsia por aqui quando os esportes modernos chegar no brasil e fizeram todos pelos pelos inglês é o futebol vôlei depois o país quer todos os termos que estão vinculados aí eram eram do inglês então você incorporou uma prática e incorporou um vocabulário que você vê hoje muito no vocabulário da melo corporativismo trabalho das empresas bush é muito bacana você trocar uma palavra da língua portuguesa por uma das mesas
mesmo que isso não tem a menor necessidade o que me deixa um pouco triste ao perceber que tem uma certa jequice fogo de auto-estima mesmo acho que não é só a língua não é o brasil não gosta muito do brasil ea língua acaba traduzindo isso alguma forma cultura estrangeira ela muitas vezes têm esse chamariz da novidade dado à do moderno então por exemplo no fim do século 19 como século 20 é muito chique no brasil se usar palavras francesas depois veio a idéia de modernidade de avanço se fixou nos estados unidos no passado a situação
era mais crítica gramáticos rejeitavam uso dos estrangeirismos em nome da manutenção de uma suposta pureza do idioma 1 portuguesa e isso nunca foi muito bem sucedido embora alguns autores tenham escrito muito sobre isso é célebre o caso do filólogo castro lopes que no final do século 19 propôs uma lista de neologismos inventados por ele com base em elementos sobretudo do latim para substituir estrangeirismos que já eram usuais na época abajur do francês deveria ser substituído por lucy velo ou doce fiel os políticos em geral não emplacam muito as suas férias na tv a dinâmica da
da língua muito mais a dinâmica do uso do que as pessoas falam e quando elas começam a falar isso pede a aí não tem mais jeito façamos justiça castro notas nem todas as suas sugestões foram rechaçadas cardápio é uma das que foram aceitas embora não tenha conseguido substituir de vez o francês menino outro elogio que tem um pai conhecido é a palavra sambódromo o termo foi proposto darcy ribeiro no início da década em 1980 quando ele era vice governador do rio de janeiro o nome a construção projetada por oscar niemeyer então assim a literatura sempre
uma referência quando você vai falar por exemplo do verbo ver no sentido do dia a dia que é uma coisa que até hoje a gramática não aceita como língua com um interessantíssimo você vê que o promotor já escrevia tinha uma pedra e cal assim como palavras nova surgem existe uma espécie de movimento em verso são termos que se aposentam que vão sendo esquecidos ou postes de lá eu ainda era do tempo em que john e eu jogava na posição de pé cento e fora ninguém mais usa essa palavra que nós incorporamos o sport incorporamos o
vocabulário depois começamos a descartar a tal ponto que hoje o que sobrou de seu vocabulário vôo e o nome do esporte futebol quando ninguém mais se lembra deles dizemos que caíram em desuso são portanto a caism desaparece costume desaparece a expressão podem haver palavras que mudam por causa de tabu smo não quer falar a palavra você modifica um pouquinho essa palavra para que ela não seja dita cada aluno e esse era o nome original do inseto o nome que sobreviveu no dicionário mas que por ser chulo perdeu terreno para a vaga lume e para a
pena este o termo construídas e outras precisamos da madeira está já fixava a atenção dessa palavra fixava estudar nosso time e fazemos de conta que aquilo não é uma coisa que está viva e que está na china do que sair vou indo isso a prova e foi bonito todos falamos mal atinge o que estamos fora ela tinha estragado é no fundo os termos antigos não são mais elegantes que temos solos o que vale é usar as palavras com precisão e clareza definir [Música]