work bom pelos outros vídeos aqui do canal você deve ter percebido quanto que esse tipo de exercício te ajuda a entender o inglês falado Então não vou nem estender muito na introdução aqui porque já reclamaram que eu demorei muito para começar a última aula então vamos lá a gente vai assistir as cenas da série The Fresh Prince of belir como essas que você viu agora e aí em seguida a gente vai comparar com o texto e ali que tá mágica a gente compara a escrita que é mais fácil pra gente identificar porque tem muita coisa
parecida com o português inclusive com a fala que é abreviada que é emendada que é acelerada e tudo mais então vamos lá a gente vai asstir essa mesma cena agora com o texto vamos lá então vamos tentar entender o que que ele tá falando vou pegar minha meu laser Pointer aqui vamos lá então ele falou o uncle Phil falou I'm sorry Will Porque na última cena Ah ele falou com o pai dele ali né ficou frustrado e tudo mais e o uncle Phil falou sinto muito Will então I'm sorry não é só desculpa né I'm
sorry também é tipo cara meu sentimentos tipo que chato que aconteceu isso com você né I'm sorry Will E aí o Will vem com aquela metralhadora de palavras né ele começa falando you know uma expressão super comum já deixa no seu radar que você vai ouvir sempre né you know que é sabe eu acho que o bom de conhecer esse tipo de expressão é que você elimina partes não tão necessárias da frase como por exemplo aqui ó you know que é o sabe não é a parte mais importante da frase né você vai prestar atenção
no que vem depois o que vem depois que é a parte essencial ali de você entender o you know é um complemento sabe uma coisinha mais um preenchimento da frase então serve para você falar também se você sei lá tá gaguejando viu que acabei de falar sei lá né agora poderia falar esse sei lá como you know tipo sabe um preenchimento para não ficar em silêncio ou para se conectar melhor com a pessoa que tá conversando com você né porque a hora que você fala you know é possível da pessoa responder falar aham oh yes
oh yes I know Então você faz com que a pessoa interaja com você quando você fala you know que é uma coisa bem brasileira inclusive sabe eu percebo que em outras culturas a gente não tem tanto feedback instantâneo não tem tanto tipo não tem tanto aham a pessoa não chacalha tanto a cabeça quando tá ouvindo você então esse you know ajuda a se conectar melhor com as pessoas aí ele fala actually this works out better for me fal na verdade actually falso cognato né parece atualmente mas actually é na verdade isso funciona workout além de
malhar né Por exemplo você vai pra academia go to the Gym to workout para malhar workout também significa funcionar dar certo então ele falou que na verdade isso funciona né works out melhor para mim funciona melhor para mim tipo dá mais certo para mim isso isso o qu de não ter ido na viagem né com o pai dele ele tá querendo dizer que é melhor para ele ter ficado em casa aí ele comenta aqui o seguinte ele fala you know de novo né Sabe Sabe de uma coisa como se fosse né Sabe de uma coisa
you know when the Slim of Summer come to Class weing next to Nothing e ele não termina a frase já começa uma outra uma coisa muito importante você notar porque a gente fica com aquela ilusão de que uma fala natural é uma fala perfeita É como robô e tudo mais sendo que não uma fala natural uma fala fluente sempre tem um gaguejo ou outro sempre tem essa questão de começar uma frase não terminar começar uma nova muito bom você tirar essa essa falsa crença da cabeça né de que tem que falar tudo certinho acertar cada
palavrinha ali senão não vão te entender não é assim que funciona então ele fala sabe quando as slims do verão vir pra aula virem pra aula então Slim que que será que ele tá falando slimy eu vou pedir para você puxar aí na na sua memória alguma coisa que tenha o nome Slim ou como a gente fala no Brasil né Slim eu lembro de um Xbox que eu tinha era um Xbox versão Slam era uma versão mais enxuta né mais fininha ali é isso que quer dizer em inglês se lem enxuto né uma coisa mais
fina tá mais mais certinha então ele tá falando de mulheres aqui ele falou when the limit of Summer do verão vem pra aula vestindo né wearing vestindo roupa falando né vestindo next to Nothing né próximo a nada tipo quase nada e ele não termina a frase e ele fala you know what I'm saying que é uma frase pronta muita gente exagera Ela tanto you know quanto you know what I'm saying se você fala muito ela vira meio que que uma gíria tá então só não só só não exagere muito você pode notar que pessoas com
o estilo do Will por isso que é bom assistir coisas né pessoas com esse estilo aqui qual que é o estilo dele mais descolado né mais Ah uma fala mais relaxada assim então ele usa bastante esse tipo de expressão então Saiba se você falar demais essas expressões você vai soar dessa forma vai aparentar assim então o inam s significa que você sabe do que eu tô falando né Tipo você me entende né ou como dizem sacomé né E aí o uncle Phil Fala Will it's all be Angry né tipo tudo bem it's all right tá
tudo certo tá tudo bem ficar nervoso né estar nervoso ficar nervoso it's all right to be ang money e note tudo que a gente falou na última aula né sobre contexto analisar tudo cara se tivesse mandarin se tivesse uma língua que você não sabe nenhuma palavra você já teria entendido alguma coisa né Você sabe tá nervoso Você sabe do que que ele tá falando você já viu começo do episódio né você já tira uma conclusão de alguma coisa isso é muito importante isso é muito importante quanto mais fácil de compreender é o material mais você
vai aprender eu sei que eu já falei bastante desse assunto né e para quem tá aqui no canal já mais tempo já tá bem repetitivo Mas quem acabou de chegar saiba que tudo que você for consumir em inglês tem que ter uma boa parte de conteúdo familiar para você para tudo que for novo você conectar com tudo isso que já é familiar Então vamos lá agora acompanhar com o texto a o a Ok então ele fala he why should I be Mad né Por why Por que eu deveria né why should I be Mad Por
que eu deveria ficar nervoso eu falei agora a pouco be Angry como ficar nervoso e agora be Mad também traduzir como ficar nervoso são duas formas de falar ficar nervoso né A diferença é que o Mad ele Depende muito do contexto tem frase que o Mad ele soa como maluco louco em outras frases sou como se fosse nervoso então mancil acabou de falar né Tudo bem fica nervoso e aí o El já respondeu por que que eu deveria ficar nervoso e ele usou outra palavra né para expressar a mesma coisa uma coisa muito comum isso
em qualquer idioma né tem os dois lados Às vezes tem várias palavras que expressam uma mesma coisa e muitas vezes tem uma mesma coisa com vários nomes também então é normal de qualquer idioma isso aí ele falou just say ele fala tão rápido just say que nem a legenda automática pega o Just né tipo just que é uma expressão pronta né tipo só tô falando né só tô dizendo just saying at least né que é pelo menos at least he said goodbye ele disse adeus né Ou ele se despediu dessa vez this time ele fala
eu só queria né I just wish wish é uma coisa que você quer muito sabe um desejo uma coisa que você quer bastante tem bastante vontade de fazer então ele falou eu eu só queria que eu não tivesse desperdiçado waste né waste é desperdício joga fora lixo Então eu só queria não ter desperdiçado o meu dinheiro comprando esse Stupid present esse presente idiota porque Stupid não é eh no sentido do que a gente fala do português né tipo estúpido se eu chamo uma pessoa de estúpida eu tô chamando a pessoa de grossa né Eh talvez
agressiva e tudo mais mas se eu falo se eu chamo alguém de stupido tô chamando a pessoa de burra de idiota o oposto de smart sabe então ele falou que não queria ter gasto dinheiro né desperdiçado jogar fora dinheiro comprando esse Stupid present perceba quantas frases ouça de novo volta comum segundo para você perceber quantas frases que o uncle phel tentou falar e ele largou mão Tipo ele começou outra frase se fosse um brasileiro falando assim outro brasileiro ia olhar e falar nossa esse cara não fala inglês bem ele gagueja começa uma frase não termina
é assim né que o brasileiro faz Eu percebo que tem muita gente que não fala inglês bem ou não fala inglês nem um pouquinho e fica de fora assim vendo quem sabe falar ou Quem tá tentando aprender a falar fica p defeito né sendo que na realidade é normal isso agora a gente vai ouvir com o texto veja se fica um pouquinho mais fácil de entender não terminou a frase aqui do Will né cortei aqui para não estender muito então o falou sorry Então já gaguejou aqui né I começou outra frase desistiu you know né
sabe também não terminou a frase veja que é algo bem normal de fazer né ele falou if there was n se houvesse se tivesse ele esse também ali né algo que eu talvez ele queria falar né algo que eu pudesse fazer coisa assim e aí o Will interrompe E ele fala he You What tipo sabe de uma coisa ou parecido com o que a gente fala em português né tipo quer saber sabia de uma coisa you know what aí ele falou you Ain't got to do nothing uncle Phil essa frase para quem defende a gramática
completamente né é um crime porque tá tudo errado aqui né gramaticamente falando mas a gente já conversou bastante sobre isso aqui no canal né a gramática não manda na fala né quem manda na língua é o falante nativo do idioma né Não adianta se falar tipo ah ah é errado e sei lá É errado falar te amo tem que falar amo-te É me obrigue não tem dessa né a gramática não manda que manda que as pessoas o que as pessoas falam então assime é uma linguagem bem informal é do estilo do Will mesmo falar dessa
forma ele disse você não tem que fazer nada uncle é basicamente o que ele quer dizer qual seria a frase formalmente correta não formal nem precisa ser tão formal né mas uma frase gramaticalmente correta seria you have do unle seria frase correta E aí ele continua né vamos ouv já falamos Anes sobre o a né que é uma palavra extremamente informal e não tem nada de errado né em ser informal depende muito de quem você é de quem com quem você tá falando e com ambiente você se encontra também porque se o seu objetivo é
simplesmente ser claro ser entendido ser informal não vai ser uma grande coisa vamos agora então comparar com o texto veja que you know é muito comum né Bem bem frequente então ele falou a like então a é um jeito de falar não só que na maioria das vezes é um não é ou não está né junto como se fosse o verb to be ali então quando ele fala ain like ele falou não é como se fosse um não é como não é como se eu fosse a like five years old né não é como se
eu ainda fosse né um menino de 5 anos de idade a gente fala ser para idad né a gente não fala tipo eu tenho tantos anos ele fala eu sou tantos anos old então ele falou não é como se ah a like não é como se eu tivesse eu vou falar o tivesse porque em português a gente fala tria idade né como eu tivesse ainda 5 anos de idade sabe you know E aí de novo não é como se eu estivesse pausa né é sentado seting up every night toda noite perguntando pra minha mãe asking
my mom When is Dad coming home Quando que o Papai tá vindo pra casa esse aima vai ficar bem claro daqui a pouco que a gente vai ver vários exemplos tá então por enquanto não se apega muito nele não que vai vão ter exemplos melhores para você entender o IM aqui tá então ele fala you know de novo né sabe Who needs Então seria Who needs him ficou Who needs Him e é algo muito comum de se fazer em inglês n tipo quem precisa dele Who needs Hot perceba também a diferença de formalidade do tio
dele né do uncle Phil pro Will aqui nesse caso perceba que o estilo de fala é bem diferente de um pro outro né a escolha das palavras a velocidade da fala as gírias Então você já vai notando Isso você já vai pegando feeling se você quer falar mais Como Will você vai pegando mais o jeito dele se quiser falar mais como uncle Phil vai pegando mais o jeito dele e você pode conhecer os dois também não tem problema né é interessante conhecer também é o que eu sempre falo sobre palavrão em inglês né Eu sou
uma pessoa que não fala palavrão e eu ensino palavrão meus PR os meus alunos em inglês eu falo olha mesmo que você não queira falar palavrão É bom você saber quais palav são palavrão porque se alguém insultar você de alguma coisa ou falar você precisa reconhecer saber que existe aquela palavra que ela significa Que mensagem aquela palavra passa né Vamos lá então ouvir com o texto o comentário do uncle então ele falou was there ele não estava lá he wasn't there se fala bastante assim em inglês né Por exemplo eu vou estar lá para você
eu vou estar lá para você ou seja eu vou te ajudar vou est presente ou alguém fala nossa você não estava lá por mim é muito comum falar assim então ele não estava lá para me ensinar né to Teach me para me ensinar como ah atirar a minha primeira cista e esse shoot é o mesmo atirar que a gente usa pra arma né shoot poderia ser lançar poderia né poderia ser throw que lançar de jogar bola por exemplo mas em esportes é um vocabulário bem comum ele não estava lá para me ensinar a jogar né
arremessar minha primeira cesta mas eu aprendi não aprendi but I learned Did I Então esse Did i não precisa repetir o learn porque já tá na frase né Já tá no contexto aqui então mas eu aprendi did tem uma música do One Republic que fala várias vezes did sugiro você dá uma olhadinha Na letra dessa música bem interessante e você já pratica esse did é bem comum nas falas aí ele fala Hey and I got pretty good at it e eu fiquei muito bom nisso I got pretty good at it também não fiquei então de
novo não precisou repetir o verbo né Did i uncle fill né Não fiquei E aí o o uncle responde né yeah you did sim você fez isso né não precisa repetir o verbo é muito parecido com o do que a gente faz também né tipo Do you like alguma coisa e a pessoa responde Yes do algo bem comum vamos continuar a cena outro elemento que ajuda a gente ter as palavras na ponta da língua muitas vezes você aprende palavras ou expressões não ligada muitas vezes a tradução mas ligada à forma que a pessoa Expressa o
tom de voz o feeling que a pessoa passa então por exemplo você ouve um certo palavrão quando a pessoa se ofende a hora que você se ofende que falando inglês vai vir aquela palavra mente então às vezes você nem lembra como que tradu ela e tal mas ela vem por causa da experiência que você teve com aquela palavra vamos agora então acompanhar contexto Ok então ele falou I got through então ó go through é passar por n tipo de passar por dentro pode ser passar também no sentido figurado né tipo sei lá vou passar por
uma cirurgia passar por um processo seletivo aí seria go through Você pode falar também i went through eu passei por e o got through também I got through então ele falou eu passei pelo meu primeiro date né primeiro encontro first date aí ele falou Without Him e nota pronúncia depois dá uma volta aqui para você dar uma olhada ele fala Without him Without him né então a em vez de Without him ele fala Without him aí se o professor de inglês tradicional vai lá te corrigir né tipo não não fala Without Without é errado o
certo é Without aí você mostra o falante nativo falando isso para validar né Não adianta olha idioma é assim o falante nativo é dono da verdade não no sentido de ser professor sabe de ensinar nem nada não ele é o dono da verdade em em relação à referência eu já conheci vários estrangeiros Aprendendo Português e sei lá botando defeito no português dos outros e tal e sendo que eu ouvi a pessoa eu entendia tudo super bem não tava achando defeito nenhum Então olha você vai usar alguém como referência não use seu professor de inglês brasileiro
Não use o seu amigo que fala inglês use como referência o falante nativo de inglês o que ele fala vai ser validado tipo ah se ele falou é porque se eu falar como ele vamos me entender também considera assim aí ele vai contar coisas que ele fez sem o pai dele né ele falou assim ó eu aprendi a dirigir né I learn how to drive aprendi a dirigir a shave aprendi a me barbear né shave Learn to fight eu aprendi a lutar tudo Without him né sem ele aí note aqui learn tá sempre com o
How na frente né learn How não não precisaria do How em português né Por exemplo aprender como Ah eu aprendi como dirigir o como estaria intruso ali no português né inglês sua melhor I learn How fazer alguma coisa tá E aí quando você sabe fazer alguma coisa você fala que você know how né no How já sabe como e learn aprender como fazer alguma coisa não que a gente traduza o como né E aí ele comenta eu tive 14 né ele enfatiza o 14 14 ótimos aniversários né sem ele e ele nunca nem mesmo né
never even even só para enfatizar né deixar mais enfático nunca nem mesmo me mandou sent me o maldito cartão aam Card E aí o grito que ele dá ali né tipo Hell with né gritando ali falando tipo como se fosse vai pro inferno né Hell é inferno muitas vezes essa palavra é considerada um palavrão sabe na na televisão e tudo mais mas tipo vai da pessoa tá para considerar palavrão ou não bom agora chegamos numa parte bem importante aqui da aula não que as outras não sejam né mas essa parte aqui vai ser bem Ah
perceba que ele falou várias coisas no futuro se você quiser ouvir mais um pouquinho ali que ele acabou de falar ele falou várias vezes a é que são formas bem rápidas de dizer I'm going to for mais é claro então a gente vai comparar já agora com o texto e a gente vai enfatizar quais são essas frases Vamos lá olha só então ele começa né you know what né Sabe de uma coisa ou quer saber uncle GNA through então ele falou eu vou passar pela Faculdade sem ele então note o I'm going to que nem
soou como I'm gonna tá eu coloquei I'm gonna aqui só para ter um dos jeitos que a gente mais escreve né mas você viu que ele falou ama a verdade é que I am going to é a mesma coisa que I'm going to quando você abrevia e a mesma coisa que I'm GNA que a mesma coisa que amna que acho que alguma das vezes ele vai acabar falando amna e o mesmo que a são todas contrações ali mesmo que sejam informais né mas muito utilizadas para falar eu vou tá então ele falou eu vou passar
pela Faculdade sem ele eu vou conseguir um grande trabalho sem ele n um ótimo trabalho sem ele n GNA get a great Job Without então Gonna Get a ou get a vai ser a mesma coisa marry a beautiful Honey né eu vou me casar com uma linda Honey Rone mel é um apelido que se usa para uma pessoa querida sabe E aí ele falou e eu vou eu vou ter um a whole bunch of Kids né whole bunch of Kids nem se fala of né fala tipo a whole bunch of Kids eu vou ter um
monte de criança né a whole bunch bunch é cacho quando você fala H bunch tipo um cacho inteiro de crianças né vai ter um monte de filhos aí vem a pergunta Gabriel Qual que é o jeito certo de eu falar já que tem tantas formas de falar I'm going to né Depende do nível de formalidade que você quer passar tá se você tá naquele ambiente por exemplo de uma empresa e que tem aquele chefe que fica pondo defeito no seu inglês e fala que tipo você fala mal e tudo mais aí você fala I'm going
to bonitinho I'm going to agora se você não não não tá nesse ambiente de cobrança você quer só falar com o estrangeiro ou com seus amigos e tudo mais você pode falar todo o restante a minha sugestão é se você vai falar mais devagar você não abrevia tanto não vai sentido né você falando devagar Você tem tempo para falar porque tá devagar não tem por que se contrair tanto Então quando você CONSEG falar um pouco mais rápido faz mais sentido você abreviar vamos agora acompanhar contexto fou agora qu critério de questão de formal questão de
fala al be é mais rápido vai de critério da pessoa tá mas você tá Você tá passando a mesma mensagem então ele falou eu serei Ah um melhor pai do que ele jamais foi th he ever was Ai Gabriel Mas explica esse ever aí por que que constrói desse jeito a frase e tudo mais bom é esse tipo de coisa que te enrosca querer saber todos esses porquês porque você não vai usar esses porquês para falar pensa nisso É como se você pegasse uma palavra em português e ficasse pensando na etimologia da palavra antes de
falar ela né de pegar uma palavra palavra que eu conheço o que significa Tipo circunstância circunstância vem da palavra círculo e da palavra instância aí você junta as duas Imagina você pensar nisso na hora que você tá falando é muita coisa para pensar se você já tá no nível de fluidez ao falar bem tranquilo Acho que até que faz sentido mas sen não é bobeira é mais carga de informação na hora que você tá falando aí ele falou and I sure as Hell acho que ela quis dizer i sure is Hell Mas tipo Tenho certeza
tenho certeza PR caramba Hell é o inferno a gente viu agora pouco né então trazendo para um jeito que sua melhor em português né ten eu tenho muita certeza tenho certeza para caramba que eu não preciso dele para isso né I don't need him for that por ó because ficou cuse porque não há ó poderia ser there isn't num jeito mais formal ele falou there ain lembra que Ain't muitas vezes é isn't ou Aren ou am not então ele falou não há a damn thing não tem uma misera coisa não tem uma maldita coisa que
ele poderia que ele could jamais me ensinar Teach me sobre como amar meus filhos Lembrando que Kids além de crianças também é filhos tá os filhos podem est adulto que a gente vai chamar de Kids que é mesma coisa que Children essa última cena é parecido com a que eu mostrei Ah no último vídeo é aquele tipo de cena que tem mais contexto não verbal do que em inglês em si Então você analisa e e é essencial para você aprender essas palavras Então você tem todo o contexto ali sem o inglês e você consegue conectar
o pouco que tem de inglês com tudo aquilo que já é familiar para você vamos foi triste mesmo né Olha Olha o presente que ele comprou pro pai dele bom é aquele tipo de cena que se tivesse em árabe em mandarim ou se tivesse mudo o áudio você já entenderia o que tá acontecendo essa fala aqui foi só mais um detalhe né então ele falou How come que é Como assim né É o jeito de falar por também ao invés do why Você pode falar How come quando você quer mais explicação sabe então como assim
né o por quê Por que que ele eh não não me quer que seria errado segundo a gramática né falar he don't want me E aí informalmente né no Dia É como se falasse né tipo ah não pode ficar não pode falar a gente vai tem que falar nós vamos vai vai do critério da pessoa se quiser falar informalmente ela fala e ela tá sendo bem clara tá falando até como o falante nativo do idioma então como assim né ele não me quer Man qual que seria o jeito certo na gramática seria he doesn't né
How come he doesn't me toda vez que a gente fala ele e ela seria doesn't mas leva em consideração tudo que a gente vai falando sobre gramática beleza pessoal muito obrigado por assistir mais essa aula é um prazer gravar esse tipo de vídeo para vocês se vocês estão gostando não deixa de escrever aqui nos comentários tá eu quero saber de vocês o que que vocês acharam resolvi colocar essa tela Mais Escura também aqui eu vi um dos comentários que dizendo que tá muito claro né acaba doendo os olhos então deixa aqui seus comentários suas sugestões
críticas fica à vontade é espaço de vocês aqui tá se você tiver interesse no meu curso tem o link aqui embaixo também até a próxima aula tchau tchau