hoje eu vou te explicar a diferença entre você usar o present perfect e o present perfect continuous muita gente tem dúvida não sabe quando usar um quando us a outro então eu vou te explicar direitinho como é que funciona essa história toda vamos lá então so let's get started o melhor jeito de aprender isso daqui é pela situações entenda uma situação de cada vez começa a usar e aí você vai aprendendo as próximas Não vai tentar entender tudo de uma vez porque acaba sendo meio complicado mesmo mas vamos tentar simplificar o máximo aqui bom vamos
começar falando que existem verbos que você não deve usar no present perfect continuous simplesmente porque não faz sentido geralmente vão ser verbos que indicam algum estado ou condição então não são verbos que indicam alguma ação física aí se incluem verbos como like love Believe no have então por exemplo se eu quisesse falar assim eu conheço ela há 5 anos em inglês você deve dizer I've known her for Years Know her for Years você não poderia dizer I've been knowing her for F Years porque nem em português a gente falaria isso eu estou conhecendo ela há
5 anos não eu conheço ela há 5 anos então com o verbo no você não vai usar o present perfect continuous você vai usar o present perfect agora eu sei que muita gente vai perguntar Ah mas eu não posso falar I Know her for five years porque em português eu falo eu conheço ela eu a conheço né se você quiser mais certinho aqui questão é que em português a gente pode usar o presente para esse tipo de frase em inglês não porque em inglês funciona assim se eu falar eu a conheço eu falo I Know
her isso é presente é o presente simples agora em inglês quando você vai falar por quanto tempo você faz alguma coisa você tem que usar o present perfect Só porque eu falei que eu a conheço há 5 anos eu tenho que usar o present perfect não é correto usar o presente simples é assim que funciona essa é a regra do Inglês então eu tenho que falar Se eu quisesse falar eu tenho este carro há 2 anos então eu tenho só que é há do anos então eu não posso simplesmente falar I have this car for
Two Years Então você tem que falar I had this car for Two Years had this car for Two Years Então tem que ser o I've had porque você falou por quanto tempo se você não falar por quanto tempo você falar que você tem um carro aí é o presente simples I have Car o verbo have também é um verbo que indica uma condição um estado não indica uma ação física Então você não vai usar com o present perfect continuous Então não é correto você falar I've been having this car for Two Years nem em português
você falaria né Eu estou tendo este carro há 2 anos né Não Faz Sentido Então o que eu falei você tem que prestar atenção nas situações em quais verbos você pode ou não pode você vai usando e vai aprendendo pouco a pouco então não tem uma regra matemática que vai ser é sempre assim Então vão ter as situações falando em situações Tem situações que você pode usar o have no present perfect continuous mas caramba acabou de falar que não podia não pode quando have indica posse eu tenho né Eu possuo o carro então aí não
tem sentido né Você não vai falar como eu disse em português você também não vai falar eu estou tendo o carro agora eu poderia falar eu estou tendo muitos problemas com este carro há algumas semanas então em inglês eu também posso dizer I've been few weeks então aí tudo bem porque o have não tá sendo usado com o sentido de posse então eu recomendo que você volte nesse vídeo algumas vezes Aprenda uma parte vai treinar passa uns dias treinando para você assimilar essa uma das ideias e depois você volta pega outra ideia e começa usar
É assim que você vai aprender vamos para outra situação vamos supor que você quer falar assim eu moro em Paulo presente I live in São Paulo certo agora se você quisesse falar eu moro em São Paulo há 10 anos aí embora a gente fale eu moro também em português a gente usa o verbo no presente você falou por quanto tempo então em inglês para eles na cabeça deles tem que ser outro tempo verbal é assim que funciona então você tem que dizer I've lived em São Paulo for 10 years I've lived in São Paulo for
10 years em português você poderia falar também eu estou morando em São Paulo presente então eu diria I am living in São Paulo I am Living em São Paulo eu poderia dizer eu estou morando em São Paulo há 10 anos aí como eu falei o tempo eu já não posso usar mais o I am eu tenho que usar I've been I've been living in São Paulo for 10 years I've been living in São Paulo for 10 years Então é assim que você usa então o present perfect e o present perfect continuous uma das situações é
você usar para falar por quanto tempo você faz uma ação com os verbos study estudar work trabalhar e Live que é morar ou viver você pode usar as duas formas o present perfect ou present perfect continuous que vai ter a mesma ideia o mesmo sentido então não muda nada então por exemplo eu posso dizer assim Eu estudo inglês desde 2015 I've studied english Since 2015 ou 2015 e eu poderia dizer também eu estou estudando inglês desde 2015 been studying English Since 2015 Eu trabalho aqui há do meses worked here for two months worked here for
two months ou eu estou trabalhando aqui h do meses I've been working here for two months been working here for two months então nesses casos Tanto faz você pode usar a forma I have worked I Have been working I have studied I Have been study da mesma forma que eu poderia usar eu estou trabalhando ou eu trabalho aqui então não faz diferença nesses casos Inclusive eu posso usar para perguntar H Quanto tempo você trabalha aqui ou a quanto tempo você está trabalhando aqui então poderia ser how long have you worked here ou how long Have
You Been working here tem uma pequena nuance entre você usar o present perfect e o present perfect continuous nesse tipo de frase que é umaas então geralmente quando eles usam o present perfect continuous a pessoa tá dando mais ênfase nessa duração de tempo aí a quanto tempo a pessoa faz a atividade mas é só essa pequena diferença aí essa ênfase maior então eu poderia dizer I've worked for Hours eu trabalho há horas né Então faz horas que eu estou trabalhando e eu poderia dizer I've been working for Hours que é a mesma coisa a única
diferença em inglês é que quando você fala I've been working dá uma ênfase maior nessa duração de tempo né D aquela sensação que Nossa você tá todo esse tempo trabalhando mas você pode usar as duas frases que não faz diferença bom uma outra situação tá vendo É por situação que você vai vendo tem situação que você pode usar os dois só que com diferença de significado por exemplo você chega aqui e eu falo para você assim I've cleaned the room so you can use it now I've cleaned the room so you can use it now
então eles usam o present perfect para dizer que uma ação foi terminada foi concluída recentemente então aqui eu disse que eu limpei a sala então agora você já pode usar então eu acabei de terminar de limpar a sala Essa é a ideia aí você percebe que para nós você já traduz no passado né eu limpei a sala porque o present perfect é usado para isso para você falar de um passado recente de alguma coisa que você acabou de fazer ou você fez sem falar quando que foi né foi agora recente né Acabei de limpar aqui
é você já pode usar Então essa é a ideia do present perfect agora você chega aqui e você me vê todo suado sujo Aí você pergunta Cara Por que que você tá assim todo suado todo sujo aí eu respondo I've been cleaning the room I've been cleaning the room então o que que significa isso eu tô dizendo que eu estou limpando a sala pode ser que eu não estou limpando neste momento mas é o que eu estou fazendo eu estava fazendo fazendo isso parei um pouquinho agora né para conversar com você mas é o que
eu estou fazendo não terminei ainda então eles usam o present perfect continuous para dizer que alguma coisa está sendo feita pode ser que não naquele exato momento mas há sinais de que aquilo está sendo feito né Por exemplo eu tá todo sujo e suado aí eu falo para você que eu estou fazendo isso né Eu estava fazendo estou fazendo parei um pouquinho você vê que às vezes a gente tem que decidir uma tradução porque não tem nenhuma que vai ser exatamente o que descreve essa situação então você poderia falar aqui eu estou fazendo eu estava
fazendo mas não terminou ainda Então essa é a ideia do present perfect continuous uma das né é uma outra situação que em português a gente fala assim eu chego para você e pergunto o que você anda fazendo hein Tá vendo a gente fala o que você anda fazendo Vai vendo em português Às vezes a gente usa o verbo andar que não significa caminhar já parou para pensar nisso o que você anda fazendo quer dizer o que você tem feito o que você está fazendo que você tem feito ultimamente não é essa é a ideia em
inglês eles usam o present perfect continuous para falar isso what have you been doing what have you been doing Você pode falar eu ando dormindo mal quando você fala isso quer dizer o quê que você tá dormindo mal né os últimos dias nesses últimos tempos você não está dormindo bem então eu poderia dizer em inglês I've been Sleeping badly I've been Sleeping badly tem mais coisa para eu te explicar Então essa é uma aula bem pesada tem muito conteúdo aqui e você precisa colocar isso em prática então se você quer colocar isso em prática tem
algumas técnicas que você pode usar Eu Já gravei uma aula falando dessas técnicas para você Formar frases e colocar o que você aprende em prática eu vou deixar o link aqui na descrição do vídeo dessa aula que eu já fiz tá aí no canal dá uma olhada aí depois que vai dar uma boa turbinada aí na sua conversação em inglês agora quando você fala alguma coisa no passado em inglês você vai ter duas situações Você Tem situações que você vai usar o simple past que é o passado simples tem outras que você você vai usar
o present perfect então para falar no passado em inglês você vai ter duas opções conforme a situação aí você não usa o present perfect continuous tá porque a ele não vai ser usado para indicar ideias no passado então se você pensar na frase eu comi muito ontem Isso é passado simples por qu o verbo tá no passado e a situação tá terminada tá vendo tem a palavra Yesterday então normalmente vai ter alguma indicação de que aquilo é realmente passado e tá encerrado Então você diria I ate a lot Yesterday I ate a lot Yesterday agora
se eu falasse assim eu comi muito hoje tem a palavra hoje só que hoje não é passado ainda né hoje ainda tá em andamento então por isso a gente usa I've eaten a lot today I've eaten a lot today então é uma questão da ideia que se transmite o passado simples transmite a ideia de que aquilo tá concluído e tá no passado o present perfect significa que aquilo foi feito mas não necessariamente tá concluído de repente aquilo pode voltar a acontecer ou tá sendo usada alguma ideia de tempo alguma indicação de tempo que ainda não
terminou ou o passado é Indefinido por exemplo se você simplesmente falar eu comi muito Depende do que você tá dizendo você tá fazendo referência a alguma situação no passado é porque às vezes não tá escrito mas existe uma referência na conversa então se fosse isso aí você poderia dizer I ate a lot per dinner por exemplo eu comi muito muito no jantar né O jantar já foi então aí estaria certo agora se eu quero simplesmente falar que eu comi muito né tô me referindo à ação mesmo porque eu comi muito e vai ter alguma consequência
né eu quero eu quero dizer que vai ter alguma consequência Sei lá eu vou passar mal comi muito aí eu usaria i eaten a lot I've eaten a lot se você quisesse falar eu tenho comido muito ultimamente você poderia dizer I've eaten a lot lately tá vendo Às vezes a gente fala em português também eu tenho comido né Para dar essa ideia de que alguma coisa começou no passado e tá acontecendo até hoje então poderia ser I've eaten a lot lately nesse caso você poderia usar o present perfect continuous também né você poderia dizer I've
been eating a lot lately e tem algumas palavras que normalmente são usadas com o present perfect o simples não o present perfect continuous essas palavras podem ser usadas com o present perfect quando você tá falando de ideias de passado porque elas acabam indicando um passado mas que é Indefinido né não existe uma data específica Lembrando que essas palavras podem ser usadas com outros tempos verbais A questão aqui é quando é passado aí normalmente não se usa com o passado simples embora tem aí algumas exceções no inglês americano às vezes informalmente é muito comum em algumas
delas você usar o passado simples também então se eu quisesse falar eu já vi esse filme eu diria I've already seen that movie I've already seen that movie então eu falei que eu já vi a ideia de passado eu usei a palavra already indica que eu já vi mas não existe uma uma data específica então por isso que eles usam o present perfect Se você falasse que viu ontem aí você usaria o passado simples eu ainda não decidi I Haven decided yet I Haven decided yet Você já comeu peixe cru alguma vez na sua vida
você comeu [Música] Eu nunca bebi tequil never drun tequila eu acabei de terminar a minha redação just Fin my essa ideia que você acabou de fazer alguma coisa eu sempre quis viajar para o exterior usar essas palavras com o present perfect quando você tá falando do passado mas você vai ver que no inglês americano muitas dessas frases também são usadas com o passado simples Tá e tudo bem também é correto né no dia a dia eles acabam usando o mesmo e me diz aí nos comentários se essa explicação te ajudou um pouquinho deu uma luz
aí e se ficou alguma dúvida Teve alguma situação que eu não abordei deixa aí nos comentários também para eu saber e a gente se vê na próxima See you next time