Desafios dos surdos na sociedade - Silvana dos Anjos

7.68k views2473 WordsCopy TextShare
TRT Mato Grosso
A professora, intérprete de libras e servidora do TRT/MT, Silvana dos Anjos, fala dos desafios dos s...
Video Transcript:
[Música] olá quase 10 milhões de brasileiros são surdos ou têm deficiência auditiva segundo dados do ibge para falar sobre inclusão dessas pessoas no mercado de trabalho e da importância da língua brasileira de sinais libras a gente conversa hoje com a professora silvana dos anjos que também é intérprete e servidora aqui do trt e especialmente hoje você vai acompanhar a nossa entrevista com a interpretação simultânea participa conosco intérprete de libras túlio o tijuca obrigada túlio bem vindo muito obrigada silvana grandeza a gente já começa com uma pergunta muito importante qual é a realidade do surdo hoje
o surdo hoje brinca ele é invisível porque eu falo isso porque muitas vezes é você pergunta assim é f mato grosso tem muitos surdos as pessoas falam não eu nunca vi e aí quando ela começa a fazer um curso de libras ela fala nossa como tem surdo da cidade é porque a gente não sabe quem é o surdo na verdade quando a gente começa a ter contato com a língua brasileira de sinais a gente começa a perceber que existe toda uma comunidade surda que frequenta as coisas eles freqüentam alguns bares específicos porque tem uma iluminação
melhor e eles precisam de uma iluminação melhor para que as mãos deles sejam vistas eles freqüentam alguns shoppings específicos porque lá eles são mais bem recebidos muitas vezes lá tem alguma loja que tem algum ele sabe que alguém sabe alguma coisa de libras e eles passam a freqüentar esses locais específicos quando eles sabem que neste lugar tem uma certa sensibilidade o grupo passa aí eles são muito de grupos então eles freqüentam locais onde pra eles a acessibilidade seja melhor então o surdo hoje em dia para a maior parte da sociedade infelizmente é invisível ele é
muitas vezes aquela pessoa que incomoda porque às vezes quando estão fazendo os sinais eles fazem sons altos então a pessoa acha estranho assusta olha atravessado a intenção de cada intérprete tem certeza túlio a minha é fazer com que essa realidade mude com que a gente o surdo como um brasileiro que não houve as barreiras porque você começou a falar delas é as principais barreiras enfrentadas pelo sul então o surdo na verdade ele tem uma única barreira é uma só a comunicação o surdo é uma pessoa completa ele é independente a maioria deles é alguns são
casados com surdos também eles se adaptam à casa deles é adaptada se você for uma casa de família surdo é muito interessante porque como a gente é guiado pelo som tudo nosso é sun campainha som telefone som e um deles tudo deles é luz então você meio que se assustou com uma campanha pisca lâmpada então as eles são independentes mas a barreira maior ea única na verdade é a comunicação ele não tem uma comunicação na língua dele e aí ele não consegue se comunicar na nós porque ele não houve então como é que ele vai
se comunicar em uma língua que ele fisicamente não tem acessibilidade ela então a única barreira do soro é a comunicação quando você inclui a língua brasileira de sinais na sociedade você derrubar todas as barreiras para a comunidade surda porque aí eles são independência ele segue sozinho se você coloca um intérprete de se numa entrevista dessa eles conseguem se virar se você coloca o intérprete num posto de saúde eles vão lá e eles ele se expressa eles dizem o que eles querem eles dizem como eles se sentem então assim pra outras deficiências existem várias barreiras para
o surdo só existe uma a língua a gente falou das barreiras fala se muito em inclusão social inclusão de pessoas quebra de preconceito a inclusão dos surdos e pessoas com deficiência o que é necessário para que eles sejam incluídos para o surdo a luta que é uma luta que já vem de longa data é necessário que a língua brasileira de sinais tome o lugar que ela deveria ter em 2002 é foi a primeira vez que teve uma lei que é chamada lei da libras porque kelley da libras porque em 2002 foi a primeira vez que
a língua brasileira de sinais foi reconhecida como meio oficial de comunicação do nosso mas então em 2002 a libras foi reconhecida como meio oficial de comunicação mas só isso em 2005 foi que saiu um decreto que dizia que as escolas deveriam da acessibilidade ao surdo ou seja desde 2002 era oficial antes disso já existe a língua o intérprete o túlio só foi reconhecido como profissional em 2010 então é uma luta muito lenta o que é necessário que a líbia seja uma disciplina nas escolas desde as primeiras séries que todos todo brasileiro aprenda libras desde pequeno
porque se todo brasileiro sabe libras por um surdo é livre ele consegue se comunicar com você e com ele se hoje um surto chega aqui no trt ele tem dois intérpretes de libras servidores do trt só museu e sandro boka xix sandra trabalho em tela e trabalho eu trabalho em tela e trabalho então nós estamos aqui percebe então assim o que é necessário que a lei se cumpra já existe lei para isso já existe uma lei que diz que todos os cursos de licenciatura tem que ter libras e tem um semestre você acha mesmo que
um professor com um semestre de libras vai conseguir ter fluência de libras para ensinar livros porque a gente fala muito de inclusão inclusão é como se você tentasse encaixar ele em algum lugar ele não quer isso ele quer ser livre para se encaixar onde ele quiser mas pra isso a libra tem que estar em todos os lugares e aí ele decide até há pouco tempo atrás o surdo só se formavam em cursos de licenciatura agora que parece me que em santa catarina teve o primeiro surto que se formou em direito porque é muito difícil pra
eles eles precisam ter durante um curso inteiro o intérprete que o acompanhe porque é o curso não era de libras não é uma escola bilíngüe que a luta deles escola bilíngüe médico bilíngüe qualquer coisa dele no nosso país hoje é se a libras é reconhecida como meio oficial de comunicação significa que você tem que saber agora cada pessoa tem que saber por que a libras ela o importante ea lei ela acaba não sendo cumprida como deveria nas escolas por exemplo elas deveria estar lá inserida sim porque na verdade é uma luta que vem de longos
anos é muito tempo mesmo é quando você diz assim que são 10 milhões de surdos a gente fala nossa é muita gente mas são quantos milhões de brasileiros quando você coloca num num todo de brasileiros os 10 milhões se dilui quando você fala em mato grosso tem não tem 10 milhões e mato grosso então parece assim que é muito trabalho pra pouca gente você vai fazer um curso de três quatro cinco anos para aprender uma língua e muitas vezes você vai atender um único surdo na sua vida quando você é passa a pensar em humanidade
você percebe que se eu estudei tanto tempo e se eu modificar a vida de um único surto pra mim precisa avaliar bem e mais ainda se a o meu país diz que eu tenho duas línguas em que eu posso me comunicar com ela porque que eu não aprendo as duas têm países que falam inglês e francês e todas as pessoas falam inglês em inglês e francês mas por ser uma língua de sinais muitas vezes ela é tida como inferior as pessoas têm uma idéia de que a língua de sinais ela é dependente da língua oral
como se a libras para existir dependesse da língua portuguesa ela não depende é uma língua separada ela não depende da língua portuguesa ela não tem relação com a língua portuguesa um sinal não é uma palavra uma palavra não é um sinal ela é uma língua diferente é uma língua separada ela não é uma língua mundial a língua brasileira de sinais brasileira o americano tem uma língua dele o francês tem uma língua de sinais dele o italiano tem uma língua de sinais deles são línguas separados então assim eu sou bilingue porque eu falo livros em língua
portuguesa túlio ebeling percebe mas a gente tem uma ideia de uma inferioridade da língua de sinais existe uma vergonha como que eu vou ficar fazendo caras e bocas e gestos quando eu fui dar o primeiro curso aqui no trt a maior dificuldade das pessoas era vergonha de fazer os sinais então assim é uma barreira maior porque quando você aprende uma língua oral inglês alemão italiano você não se expõe tanto né a sua a sua fisionomia não é exposta sua expressão na resposta seu corpo da esposa e por mais que a gente seja muito é muito
alegre muito expansiva a gente tem uma certa vergonha de se expor e para a língua de sinais a gente se expõe um pouco mais talvez seja por isso a dificuldade agora para o intérprete é muito importante esse profissional hoje ele é valorizado não infelizmente não quando você fala olha eu preciso de um intérprete para traduzir uma palestra linha aoki quanto ele cobra e você dá o preço a pessoa fala porque tudo isso porque ele cobra por ora por que é que para uma gravação dessa ele cobra por minuto por que que tá existe toda uma
legislação existe toda uma tabela eles cobram tabelado mas quando as pessoas olham a tabela acham que ele está cobrando muito aí você vai ver quanto tempo o intérprete de se estudar pra ter essa condição hoje pro túlio traduzir a nossa entrevista que ele precisa ter um conhecimento profundo de língua portuguesa e um conhecimento profundo de língua de sinais ele se prepara o tempo todo ele estuda o tempo todo pra você ter uma idéia em valores eu fiz um única pós-graduação de dois anos pra me formar em teste e tradutora ela sai pós-graduação custou dez mil
reais é só foi essa fora todos os outros cursos que a gente faz tem muitos desses internos que eles são formados em letras libras então assim é uma é um esforço tremendo ele tem que treinar todos os dias porque como não é uma uma língua natural dele ele precisa treinar todos os dias porque a língua portuguesa é a primeira língua nós então a gente não esquece mas o inglês se você não treinar você esquece a libra se você não treinar você esquece o treinamento do intérprete todos os dias mas se você precisar contratar o interno
que a pessoa acha k ou a pessoa acha que não precisa ou a pessoa acha que não os vamos colocar uma legenda sem língua veja que absurdo vai ler ou então não é o surdo pede por um parente traduzir percebe então assim é uma luta diária eu valorizo muito porque quando você começa a é é a entrar nesse mundo da língua brasileira de sinais você começa a ver seres humanos que são encostados à margem da sociedade assim e que só precisam de uma coisa que a legenda direito e que a gente não dá o direito
o trt precisa ter 42 servidores fluentes em libras hoje para cumprir a legislação não tem após o meu curso que eu terminei de dar aqui nós temos 17 pessoas com nível 1 de influência que significa isso eles conseguem se comunicar com certa dificuldade esse é o nível deles ajuda ajuda já fizeram o atendimento na portaria mas não é isso que a lei fala a lei fala 5% dos servidores fluentes meninos silvana este mês é dedicado ao surdo e também a língua brasileira de sinais libras que deixasse uma mensagem então é o mês de setembro ele
é conseqüência de setembro azul na segunda guerra mundial os deficientes eram reconhecidos por uma faixa azul por uma fita azul porque assim eles eram descartáveis sabe eles poderiam ser incinerados e descartados com o passar do tempo a comunidade surda adquiriu a cor azul eu tô com uma fitinha aqui pelo setembro azul adquiriu a cor azul com uma cor de libertação de luta a luta do surdo vem de longa data sabe em 1880 teve um congresso em milão que definiu a proibição do uso da língua de sinais no dia 10 de setembro por isso que o
dia 10 de setembro é o dia mundial da língua de sinais porque com o passar do tempo o survey lutando e hoje não é mais proibidos a língua de sinais é no dia 26 de setembro é o dia nacional do surdo porque foi o dia da criação do ines que o instituto nacional de educação de surdos no rio de janeiro que é a primeira escola de samba do rio de janeiro que só foi criada porque o filho de dom pedro é surdo dom pedro 2º sozinho então assim se você percebe que o surdo teve muitas
vitórias porque teve alguém surge uma história que fez alguma coisa o que eu gostaria de deixar de mensagem é que você pode e deve aprender a língua brasileira de sinais porque ela é uma 16 oficial de comunicação do nosso país é uma obrigação minha como cidadão a gente não têm direitos iguais a todo mundo é igual perante a lei então se todo mundo é igual porque que um brasileiro que não ouve não pode ter o atendimento em sua própria língua então a minha mensagem é essa prenda língua de sinais aprenda o básico aprenda cumprimentar aprenda
a dizer oi é por aqui que você vai o caminho é esse o telefone e se aprenda números números 123 como que você diz o número como você pergunta com o seu nome aprendi letra aprende um sinal básico alguma coisa o curso que o pessoal do trt teve foi de 120 horas só 120 horas da sua vida inteira e você aprende a se comunica hoje nós conversamos com a professora silvana dos anjos que também intérprete de libras e servidora aqui do trt muito obrigada por falar eu te agradeço e essa entrevista foi especial nós tivemos
a tradução do intérprete de libras tudo contijo obrigada turim chegamos ao fim de mais um trabalho em revista lembrando que você pode revestir programa quando quiser acesse a página do trt no youtube o endereço aparece aí na sua tela aproveite também para seguir o tribunal nas redes sociais e fique por dentro do que ocorre na justiça do trabalho em mato grosso obrigado pela companhia até o próximo encontro [Música] ó
Copyright © 2024. Made with ♥ in London by YTScribe.com