o pai nosso que eu sei super Brenda Mendonça aqui da fluência quer de mim para vocês já saberem Então as nossas lives nossas aulas ao vivo aqui vão ser agora todas as terças-feiras tá bom guardem aí no calendário de vocês a espero que vocês não se percam aí na próxima Na próxima quarta na próxima terça Perdão bom a larga de francês vai ficar nas quartas tá galera então a gente só vai ter aí uma inversão aí de de datas Vocês já comeram já jantaram que hoje a gente vai falar de comida viu vai falar aqui
de restaurante vamos falar de comida se você ainda não comeu segue aí uma coisinha uma pipoquinha aí para ir assistir nessa aula para gente a falar um pouquinho sobre esse assunto Tem um diálogo muito legal que a gente vai dar uma olhada hoje a gente vai ver um pouquinho de sotaque a gente vai ver falso cognato E como sempre nessas aulas que eu vou tá tendo aqui com vocês a gente vai analisar um diálogo de Podcast né então é o nosso os nossos podcast os nossos vou quem talks quero saber se vocês ainda continuam escutando
escutaram da semana passada galera também só lembrando vocês né quem tá me assistindo assim o celular vira aí que eu acho que fica mais fácil para vocês Tá bom então virem aí o celular para ficar mais mais certinho aí amor e me é Mui bien Bueno então vocês por perto a gente falou na nossa primeira Live né a gente deu uma olhada aí sobre como se apresentar em espanhol a gente falou sobre várias coisas a interessantes se vocês não viram essas lives as duas últimas lembrem-se elas estão aqui no canal vocês podem acessar essas lágrimas
Tá bom então Não se preocupem ah e não perdi não assistir essa Live não vir tal então não se preocupe vai ali no canal essas lojas estão salvas tanto a minha primeira né de duas a conta da professora peixe Tá bom então Não se preocupem bem uma olhada lá a na aula anterior né da semana passada da prof peixe ela deu uma aula maravilhosa sobre os verbos ser e estar com uma aula super dinâmica quem assistiu me conta aqui também quero saber quem assistiu essa Live aí da semana passada se vocês assistiram à aula da
semana passada a gente vai ver alguns exemplos aí também de se ver bem ou dos verbos serão estar vamos ver bastante coisa aí principalmente até uma questão cultural ali que eu quero que vocês prestem atenção um pouquinho então vocês que a gente vai ver hoje Episódio número 3 do nosso podcast Essentials que aquele que é feito todo em português então a gente não vai ver ainda né Por enquanto a gente não tá explorando esses episódios que são aqueles inteiro sem espanhol que são os lábios lembrando o que aqui é uma aula que é para todos
os níveis galera então se você sabe muito quem sabe nada de espanhol sabe um pouquinho espanhol você vai sempre aprender uma coisa nova tá então Relaxa fique tranquilo Tranquila aí a gente vai entrar de bastante aqui no meio da aula como sempre a gente vai fazer uma prática de escuta então como eu sempre faço com vocês aqui então já coloque em seus fones de ouvido se acha mais fácil né Para a gente escutar bem aí os nativos conversando e depois a gente vai aí destrinchar o nosso diálogo como sempre então para todos que estão aqui
pela primeira vez bem vindos bem-vindas espero que vocês gostem muito da aula o que a gente vai fazer aqui hoje deixa só apresentar aqui então rapidamente mais uma vez né para vocês aqui aonde vocês vão tá me vendo tá então já deu para perceber aqui do lado outra sempre erro o lado do lugar mas aqui é onde vocês vão tá vendo o material tá então aqui aonde a gente vai explorar todo o conteúdo é o nosso é o seu material que inclusive está aqui na descrição para você baixar esse material para estudar depois também eu
acho de novo errei o lado que eu sempre essa lava então aqui a gente vai ter o nosso quadro que onde eu vou escrever coisinhas para vocês aqui Prefeito movimento então vocês tranquilo aqui que a gente vai conversar e ter essa aula hoje então tá beleza chegou de falatório Agora vamos começar a nossa aula quero que vocês então respirem fundo atenta aí o seu ouvido abre esses ouvidos aí vamos escutar que vocês vão escutar essa conversa entre dois nativos e eu quero que vocês percebam o sotaque dessas duas pessoas e logo depois que a gente
escutar inscrevam aqui para mim De onde vocês acham que essas duas nativas são tá eu esse é o nosso primeiro desafio então eu vou colocar o áudio aqui para vocês escutarem eu quero que vocês coloquem aí para mim De onde vocês acham que essas nativas são beleza preparado o listus listas podem pensar Vou colocar aqui para vocês então vamos lá a camareira por favor olha só nas opções em poste te mostrar que as parte da energia lado os que lhe apetecer ia um eu gostaria ou na tarefa tchau por favor por supuesto un a gestapo
Buriti que a madeira por favor aí na terra é fetiche a não estuda perdão a Fruit a diferença perdão um minuto Não se preocupem Grécia Antonis essa esse foi um diálogo bem mais longo do que aquele que a gente viu na nossa primeira Live juntos né então quero saber aí de vocês a gente tem duas nativas de onde que elas são gente tem dois sotaques um deles é bem característico o espanhol é falado como língua oficial em 20 países Então imagina né adversidade que a gente tem de sotaque nesse idioma né Então imagina nessa soma
português a gente ia fala porta porta porta o porta imagino espanhol né uma delas é Argentina esse Nativa espanhol durante a recente o prefeito e o que que chama atenção aí nesse sotaque dela acho que vocês devem ter percebido né para vocês terem falado que a Argentina vocês devem ter percebido aquele chiado na hora de falar o som do LL que ela fala Fruit chá e não pro pia outro pydia né então ela fala assim fruto tchau Natalie Fruit chá e a outra ela é espanhola movimento Então agora que que a gente vai fazer eu
vou passar com vocês então frase aí por frase quero ver se Vocês entenderam o que que aconteceu aqui né então eu vou colocar mais uma vez esse diálogo aí rapidinho para vocês escutarem de novo e eu quero que vocês agora prestem atenção Qual foi a mensagem aí qual foi o mal entendido que aconteceu entre elas tá então vamos lá mais uma vez a camareira por favor olha só nas oficinas em poste te mostrar gasto de energia lado os que lhe apetecer ia um eu gostaria ou na tarefa antes a por favor por supuesto un a
gestapo Buriti que a Marina por favor aí Natália é fetiche a não estudar perdão Afrodite a diferença perdão um minuto Não se preocupem Grécia que isso mesmo então Elas tiveram aí uma uma um certo desentendimento aí o mal-entendido por causa de uma palavrinha que eu vou deixar ela lá para o final para a gente falar um pouquinho mais sobre ela que tem essas questões regionais tá mas muito bom galera perfeito então agora a gente vai passar aí frase por frase para dar uma destrinchada nesse diálogo né para vocês entenderem aí um pouco melhor o que
foi que aconteceu então a mocinha lá a nossa Argentina ela começa a falando o seguinte com a Maria por favor olha só na sua pressiona de pôster com Alessandra opcional SD podre ser Tom e se vocês perceberam também eu sotaque dela ela tem um pouco essa Aspire E é assim que a gente chama de S aspirar lá que ao invés dela falar poster e com som de s saiu um arzinho da garganta Então ela fala por three four three tá isso é bem característico de vários países eu não vou entrar muito nesse assunto hoje depois
a gente vai ter uma um diálogo aí só para esse som mas a gente começa aí com ela perguntando então garçonete por favor Quais são as opções de sobremesa aqui vem a primeira palavrinha diferente né que já é mais diferente do português que a gente tem que é postre então poster é sobremesa então vocês a ela pergunta que a maneira garçonete por favor Quais são as opções de sobremesa e aqui a gente tem outras questões linhas né o Quais quais tem algumas palavras no espanhol essas palavras que a gente usa para fazer perguntas que quando
a gente tá perguntando elas no plural elas mudam um pouco então ao invés de a gente falar quais não é igual a gente tem o português a gente disco e quais Qual é o som Qual é o som e aqui a gente tem um exemplo puxando o gancho do que a professora Pet falou com vocês na semana passada que é essa conjugação do verbo ser para a and usei assustei né Foi não perfeito então outra coisa também que eu também chamei atenção de vocês na nossa primeira Live que é para tomar cuidado quando a gente
vai falar ser né o verbo ser então são e espanhol vende sonho com o não com a muita gente confunde falar some isso não existe no espanhol tá então coleciona las opciones de postre o evento e daí a gente tem a palavra camareira camareira mais Brenda não existe a a palavra Como assim camareira né tipo camareira a pessoa que tá lá arrumando né o lugar mas não então aqui a gente tem um falso cognato tá muito cuidado com a maneira a gente usa para falar garçonete tem há duas maneiras para falar garçom garçonete que eu
já vou ensinar para vocês daqui a pouco então segura aí um pouco a gente a volta lá Bueno A então ela pediu né as opções de sobremesa e a garçonete vira para ela e fala te mostrar todas as telhas e a luz que lhe apetecer ia te mostrar o traz para as telas e elogios que lhe apetecer ia então tá então imagina aí você que entendeu de primeira quero saber se vocês entenderam aí de primeira o que aconteceu e sabia que postei era sobremesa e daí quando a garçonete virou e falou que tinha pastel aí
ficou bem assim Como assim pastel de sobremesa que tem a ver pastel com sobremesa pode ser um pastel doce né Não vou julgar mas a gente tem sim uma uma diferença assim aqui também é um falso cognato né a palavra bolo em espanhol ela pode ser dita de várias maneiras a região você pode também ouvir a Como pastelie como que que bizcocho Talita também Spot image tarde tá então pastei geralmente Pelo menos eu não sei se tem gente aí que é espanablante quem é hispanohablante aí que tá me escutando aí agora o que mora em
algum país que fala espanhol quero saber como que você chamaria bolo aí no país onde você tá quando eu passei um tempo no peru eu chamava bolo de que que porque isso porque a gente fala Cage é bolo em inglês e eles costumavam chamar de que que que que eu acho muito estranho né favor meu Deus gente como assim vai chamar bolo de Cake que realmente né mas ele também chamou de pastel ou pasteleira esse né plural singular para esse bolo de aniversário então gente quando falou de bolo o negócio é muito diverso Então dependendo
e onde você estiver você vai ouvir muito a muitas muitas peculiaridades aí com esse vocabulário tá então cuidado mãe vendo Então cês tem mostrar Tá sim então estar tá são tortas normais pastor ele é esse que você poderia escutar de outras formas em outros países está então não se engane e Ladro e lado então olhado é sorvete vocês a não ser aí quem mande aí um pouco de outros idiomas né Às vezes você aí fala italiano alguma coisa italiana a gente fala de lato Della tô em espanhol a gente fala e lado então não tem
nada a ver com ser algo gelado né nesse sentido mas quando ele está falando de uma comida a gente tá falando sorvete Oi Bia e daí ela pergunta para mocinha que lhe apetecer ia que lhe apetecer ia e aqui a gente usa o verbo muito legal que é o apetecer apetecer como a zona tem alguns verbos do espanhol que a gente vai usar ele sempre com uma partícula antes tá vendo que tem aquele le ali antes do app seria Por que que ele tá ali ele funciona dessa forma porque quando a gente tem esses verbos
que trazem essas questões de coisas pessoais né de gostos pessoais de coisas que vocês preferem o que gosta mais ou menos necessariamente essa partícula vai estar ali antes então outros exemplos são com gustar com encantar então eu poderia dizer que lê gustaria que lhe encantaria não esse caso do encantaria né para você você não tá falando da comida Aline se mas esses velhinhos quando a gente tá usando eles para dar esse esse sentido de algo pessoal né de um gosto pessoal seu aí você vai precisar dessa partícula Mas por que que eu estou usando a
partícula lê e eu não estou usando e por exemplo que te apetecer ia querer apertei seria tão aqui como eu falei para vocês no espanhol é muito importante a questão da formalidade com a informalidade eu falei isso para vocês aqui a gente tá falando com os ter certou quando a gente está falando com os ter a gente vai usar o leite por que que ela tá falando com o apesar de a gente ouvir uma pessoa que parece muito jovem porque a gente tá falando a formalidade igual todos de você é todos vocês estão aqui me
falando aqui agora aqui no chat então exatamente a gente tem uma situação de formalidade porque como eu falei para vocês a questão de formal e informal elas são muito importantes no espanhol tá valendo para vocês na nossa primeira Live então tenham esse mente é importante saber então por isso a gente usa o Lê e quando que a gente usaria o tour e a gente usaria daí com o não é ter mas com o te então que te apetecer ia que tem gostaria que tem cantaria e Por que então que ali embaixo na frase de baixo
que eu vi que teve gente perguntando por que que ali na tradução tá eu gostaria mas a frase começa com um mermay gostaria que que eu falei esses verbos que eles indicam preferências pessoais eles vão necessariamente pedir essa partícula antes e cada partícula ela indica uma pessoa que eu só tô falando de mim que eu gostaria de alguma coisa ou que algo me encanta o que eu adoraria alguma coisa ou que me apetecer ia comer algo mas ainda português a gente não fala apetecer muito na sua muito formal mas espalhar muito comum Principalmente quando a
gente está falando de comida então é a então o John a gente usa essa partícula me meu gostaria eu gostaria me apetecer ia a me encantaria movimento então é por isso perfeito e aí ela fala que gostaria então de uma torta de morango por favor daí a gente entra nessa do cartório propia e ela fala para titia né então o que que é essa frutinha é o morango como ela vai chamar essa fruta lá no na Argentina certo nos outros lugares o senso comum aí a gente usa a palavra França eu vou falar sobre isso
um pouquinho mais um pouquinho mais para frente aqui nessa aula mas aí ela pergunta né ela falar então eu gostaria de uma torta de morango por favor então se você quisesse falar para mim o que que você gostaria usando a sua sobremesa preferida escreve aqui para mim o que que você gostaria que você me pediria se eu fosse h E aí você quisesse a sua sobremesa preferida usa aqui para mim essa estrutura e fala aqui como é que você pediria E aí a camareira disse por suposto por isso pois é o nosso Claro Então sempre
que quiser falar claro tudo bem né até de maneira um pouco mais educado você pode falar por supuesto né pode usar também palavra Claro em espanhol Sem problema nenhum mesma coisa e daí a camareira ela volta né com a torta e de gastar já está essa expressão Zinha é para falar justamente aqui está tá aqui né então é um jeito mais mais tranquilo né mais curtinho de falar por exemplo aqui Luciene o aqui latini tá que você poderia falar dessa forma também e daí ela diz bué promotion bem probatio então quer falar para alguém desejar
bom apetite para uma pessoa vai falar bom aproveite certo eu tive eu queria compartilhar também da minha experiência com vocês de novo eu passei um tempo no sul do peru e lá todas as vezes que você terminava uma refeição e você queria sair da mesa pedir licença né E você queria a pedir licença na mesa para sair você falava para o meu tio Aproveite Aproveite Aproveite eu pegava e levantava tirar o prato né isso aí e as pessoas te respondiam com servido aproveite o servido aproveite o servido eu ficava tipo gente por que que eles
falam prometeo para pedir licença da mesa e eles respondem com servido né estranho isso e eu fiquei me perguntando assim na verdade não encontrei resposta para isso se você ou você é do peru se você mora no Peru queria saber porque que isso acontece acho que é uma coisa que eu sempre fiquei curiosa nem nunca entende de fato mas isso é uma coisa bem específica bem Regional então tô só compartilhando essa experiência com vocês para casa vocês escutem por aí Tá bom então bom e promete o aí o padrão você vai pode usar o medo
de ser feliz para dar a Bom apetite passou um tempinho daí ela ela ela fala tu diz né garçonete por favor eu pedi uma torta de morango e não de frutas então com a maneira por favor essa essa maneira aí mais educada né mas polida né de você ver a pessoa então quê amarela o camareiro por favor perdi o Natal telepro tixa não de frutas o natal e também Fruit chá não é frutas Então ela pediu uma torta de morango e não de frutas e aí o que que acontece né com a com a garçonete
ela ficou meio desconcertado né perdão Fruit já a a Cida expressa perdão um minuto e aqui vem toda a parte a essa parte mais o Moral da história né o desentendimento delas porque porque como eu falei na maioria dos países é mais comum a gente falar a pressa ao invés de fruit dia ou ficha né então tudo bem foi só uns entendimento da nossa garçonete espanhola mas daí ela falou para Dona um minuto a gente tem outras maneiras de pedir desculpa ali para as pessoas também que eu já vou chegar nessa parte ali com vocês
Tá então vocês não se preocupem Gracias Foi o que ela falou no final porque que ela usou também os e não se preocupe porque de novo a gente tá usando com os se fosse conto ela diria no te preocupes com esse é Cicinho No final sempre que você vê isso aí com esse S Zinho no final pode ter certeza ou pelo menos desconfiar que você tá falando com informalidade então no te preocupes no se preocupe o primeiro ali a gente está falando de informalidade o segundo a gente está falando de formalidade então primeiro Conto o
segundo consta ele é índia bom Bianca Beleza então vamos lá e vamos para a nossa segunda parte aqui da aula então vamos destrinchar alguns tópicos importantes aqui que a gente viu é como que a gente chama uma pessoa então quando a gente tá falando camareira camareira o meu ser o mês será que você também pode escutar no peru o que que eu também escutava moço Opa moço moça moça moça o som do Z em espanhol tem som de s então é pessoa exatamente como se a gente vai chamando aqui no barzinho falar o almoço né
mas Lógico eles não vão usar sem entonação do almoço né mas existe sim essa palavrinha também moço a moça que eu escutava no peru tá então não posso falar para vocês que vocês vão escutar isso em todos os países inclusive que a palavra moço e moça não significa outra coisa então cuidado na hora de usar isso aí tá então são só outras opções e para vocês a para vocês darem uma olhada nessas nessas palavrinhas aí de garçom garçonete camareira mereceram então aí a gente tem permite só camareira para mim só compromisso né para você pedir
a Com licença ou alguma coisa assim nesse sentido e o por favor então maneira sair bem simples para você começar o seu pedido lá no restaurante aqui a Glauciane me falou que na Argentina também é moço e moça ela que legal não sabia disso não me lembrava Pelo menos eu fui para a gente ir em fevereiro não lembro de ter escutado essa palavra mas muito bom saber então moço a moça podem falar por aí então no Argentina pelo menos no peru e aqui eu deixei para vocês também como se desculpar então você tem três maneiras
que você também pode fazer isso além do lo siento além do lo siento você também pode usar o perdão nenê para contextos formais terminou em contextos formais terminou em ar contextos informais então no caso a camareira poderia ter virado para menina aí falado perdão né ao invés de perdão o perdão a gente está falando de uma maneira mais geral tá então é o neutro ele não tem problema você utilizar aí já se ela na oralidade né a gente acaba usando Talvez um pouquinho mais mas quando a gente está falando de perdão né perdonar Muito importante
a última vogal dessas palavras perdoa nenê para Dona e nunca perdoo em mim tá eu falei isso para vocês também o som das vogais do espanhol na nossa primeira Live elas nunca mudam então se a palavra terminou com e a gente vai para anunciar com e não é igual no português que a gente costuma mudar o eppure no final das palavras bom então aqui Deixei também uma frase de exemplo para vocês né então Com licença o senhor deixou cair a sua carteira perdão né Alessandra ocorrer subir arteira perdone então eu usei um Oi Johnny e
não perdonar porque eu tô falando de um contexto formal tá falando com uma pessoa com sim humor né ou como a senhora ali eu também com uma pessoa que eu não conheço tá então essa questão de informalidade ela não necessariamente de formalidade perdão ela não necessariamente está conectado a sua qualidade da pessoa nem nada tá então muito cuidado com esses contextos aí do espanhol o prefeito Então essas partes ok né E daí a gente tem eu não sei se vocês chegaram você perguntar isso mas por que que a gente tem isso aqui essa diferença declarou
com acento perdão de qual é com acento equalis sem acento o que que acontece porque a gente tem que pôr um assento Nisso porque a gente não coloca um assento nisso é deixa só fechar essa parte então é a Beatriz perguntou pode ser perdonarme perdonarme por Dona me sem acento aí no final perdóname perdóname daí você poderia falar isso também tá então o qual é esse com assento e o coalescem assento ele é um tal de pronome interrogativo que que é um pronome interrogativo uma palavra que você usa para fazer uma pergunta então é aquilo
que a gente tem igual no português né o qual quando o como onde né O que o quem e Então qual com a perdão então o qual e o coelho se com acento olha um pronome interrogativo e exclamativa Então sempre que você tiver uma pergunta e você tiver usando essa palavra ela vai levar um assento quando ela tiver lá entre interrogações entre exclamações tá então quase posso ter demo provar Qual sobremesa eu devo provar tá entre interrogações tá então vai levar um assento e daí lá embaixo aí a gente tem já tem e Sheik no
ce qualice hombre Eu já falei para você que eu não sei qual é o nome dele o dela então o quarto está entre as exclamações mas ela também é uma pergunta indireta ali que eu já vou chegar nesse ponto a também vai ter um assento tá e a última ela não tem uma interrogação não tem uma exclamação mas ela levou um acento porque me perguntou me perguntou qual era ele menu dele dia meu a colera elimino ele dia ele me perguntou qual era o prato do dia então quando a gente tá a gente vai em
algum lugar né Tem um prato feito não para ter executivo por exemplo que vem né já tudo certinho no prato o quê que é a gente chama de menu desvia um ambiente então aqui eu deixei para vocês em baixo isso São perguntas indiretas então basta você pensar se essa parte da frase ela faz sentido sozinha então imagine essa última frase me perguntou qual era elimino dele dia se eu ignorar tudo que vem antes do Qualy tirei Fora aquele me perguntou eu só sobrei com qual era ele menu de Lia essa frase faria sentido entre interrogações
faria né então qual era eliminou da Lia funcionaria né então quando você pensa nessas nessa frase como se ela fosse uma pergunta e ela faz sentido ela vai levar uma cento também tá bom então e eu até coloquei aqui para vocês que isso vai valer para as outras palavrinhas para os outros Tais pronomes interrogativos que a gente tem também para o qual para o dom de para quando como que é que quando um ambiente então e se Vocês entenderam quero que vocês me deixem aqui então qual que é a frase incorreta dessas três a qual
é a frase incorreta nossa eu queria é esse me contou com a qual é a sua prato favorito legal errou Qual é a série problema como eu expliquei essa questão das perguntas e indiretas né só vocês pensarem que tudo que eu ignorar lá embaixo né depois na verdade antes né antes do nosso pronome interrogativo tudo o que eu e ignorar ali eu posso transformou o resto uma pergunta vai fazer sentido excepto a frase número dois a frase que tá incorreta como que eu deveria estar então e ela deveria estar com acento né então e contou
com o Alex o Qualy com o assento e Supla Favorito porque porque se eu ignorasse o me contou e eu só pegar essa parte da frase o Aliás o prato favorito e o transformações uma pergunta e a funcionar e funcionar né Ia ficar certinho então qual é a sua platô Favorito agora pergunta para vocês eu não tô falando sobremesa em não necessita olhando eu depositei queira saber qual é esse super Favorito quero saber qual que é o prato favorito de vocês e daí a gente tem o coelho sem acento o Qualy sem acento o que
que ele pode ser ele pode ser três coisas um tal de pronome relativo que vocês não precisam guardar mas caso queiram pesquisar sobre isso é esse o nome gramatical da coisa mas é quando ele vem acompanhado de um artigo então quando a gente disse louco ali ele qualho los cuales la quale las cuales e se alguns exemplos aqui para você não é motivos por los Qual é a renunciar não tem motivos né não tem razões pelas quais renunciar por los cuales e daí tem um motivo maior por ele qual esse Toy Oi aqui quando os
testes Eu tenho um motivo maior pelo qual eu estou aqui hoje com vocês que é em aprender espanhol e é aprender só eu não né ensinar espanhol e compartilhar conhecimento bom e eu nossa a nossa última frase nosso último exemplo aqui és essa esse latinha da La qualité conter essas latinhas da La qualité contente Então essa é a loja a qual eu te contei que andar a gente também usa para falar loja tá então é muito lugares vocês vão ouvir essa palavra para falar de loja uma lojinha qualquer lugar se pode chamar de tenda um
ambiente então vocês o o centro vocês vão ele pode vir então Sempre acompanhado aí dessert gusinho então ele não vai ter um assento tá Primeira opção segunda opção é formais expressões tá então tá aí para qualitaly Qualy cada qualho então era recetas diferente esse cada aquário como se o sabor é passe alho eram receitas diferentes cada qual né cada uma delas com seu sabor especial então tranquilo era receitas diferentes cada qual com seu sabor especial e daí a gente também pode usar esse Qualy sem acento para introduzir algumas comparações então depois de comer messian tô
coelhos são relacionados ia ai eu escrevi essa frase até dei risada depois de comer eu me sinto igual né então É como se você tivesse fazendo uma comparação então depois de comer um me sinto como o anjos no céu né porque eu fico muito feliz de barriguinha cheia Então quem não né gente como é bom demais então a gente tem essas três aí opções para poder usar o coelho sem acento então agora fala aí aqui para mim qual que é a nossa frase incorreta Então qual que é a frase incorreta que a gente tem aqui
do lado de cá na nossa tabelinha deve e se decidir ir com ele comprar Maria este assunto e nele Qualy não deverias intervenir ai motibo por ele qual este Toy Oi aqui como se diz qual é o ponto aqui que que eu falei ali antes quando a gente tem uma tal de pergunta indireta a gente vai botar o acento no quarto Então vamos pegar a primeira frase deve decidir Qualy comprar Maria Qualy comprar Maria eu poderia simplesmente vai dar para Maria e falar qual que eu compro e aí Maria me diz eu compro e não
precisaria simplesmente né da parte do Dedé se decidir eu posso cortar toda aquela parte simplesmente falar com ele comprar Maria poderia mudar o sentido da frase pode ser que sim mas aí a gente tem uma pergunta então ela poderia funcionar com uma pergunta então ela leva acento ela tá certa a número 2 esse texto no assunto e nele quae non livrarias Inter banir Esse é um assunto o qual você não deveria intervir que que eu falei ali do Qualy sem acento ele vai vir acompanhado do artigo certo essa é uma das opções então a número
dois ela tá incorreta ela não deveria ter assento por quê Porque ela tá acompanhada do artigo ela é um daqueles a daquelas partezinhas ali de pronome relativo que eu deixei para vocês é esse caso aqui do ele Coelho movimento então ela não leva acento essa nossa frase em que ó e aqui também na número três é o mesmo exemplo que eu tinha deixado para vocês lá em cima antes né mas a gente também não tem o acento né Então nesse caso ele vai que a gente tem um artigo e a gente tem ali o nosso
pronome sem o acento Prefeito envia no ML E aí moça Agora vou deixar algumas palavras para vocês estrutura né que a gente viu aqui nessa aula hoje a que são muito importantes para vocês fazerem o pedido de vocês primeira uma eu gostaria né que vocês podem falar como eu gostaria ou me apetecer ia tá qualquer uma delas e você poderia vir a pessoa também falar você poderia me trazer alguma coisa então muito cuidado aqui o quê que eu falei para vocês a respeito da formalidade e informalidade geralmente quando você tiver um s nesse verbo pode
suspeitar que você tá falando de informal então aqui a gente tem pô Opa aqui é podre a que é poderia ir O PA o e podre s com s no final Qual que é a diferença de novo aqui a gente está falando de formalidade Índia e aqui a gente tá falando de informalidade tá então se você chegou lá no restaurante quer pedir lá alguma coisa então você poderia me trazer você vai virar lá para o camareira camareira mecher ou mexer a moço moça vai virar para ele ou para ela vai falar não é podre atrair
comer poderia atrair e daí você complementa com aquilo que você quer pedir para pessoa então me poderia atrair um postre me poderia atrair na tartelete de chocolate então qualquer uma dessas tá eu quero então que vocês eu vou passar só por essas duas primeiras linhas aqui da e a saia e nós comer todos só para a gente ter um pouquinho aí de falsos cognatos também tá primeiro com a palavra sal vamos supor que você quer pedir o sal para alguém sei lá a alma só comida né ah o que como que você vai pedir isso
salvar uma palavra feminina em espanhol ela não é masculina igual a gente fala o sal em português em espanhol a gente diz las Hay las Hay o evento em outras palavras assim também como Leite né Leite a gente fala lá leite leite não é uma palavra masculina em espanhol que a gente tem que tomar alguns cuidados com isso tá então beleza já sai e daí eu deixei ali a salada e sai lado quê que essa lado Brenda Que diacho é salado me diz bom antes que você pense que isso é o masculino de salada não
tem nada a ver tá bom sai lá e salar ou é salgada e salgado então muita atenção é com esse falso cognato sai lado salada o salgado e salgada tá então muito cuidado com as palavrinhas aí não vai pedir me poderia atrair Olá salada e depois você poderia trazer para mim uma salgada e não vai fazer muito sentido né então muito cuidado mas a grande então como é que eu peço a minha salada quero ser Fit na minha viagem então você vai pedir uma em salada em salada Ah tá então de poderia trairão na ensaiada
o neném de salada um ambiente então muito cuidado tá bom E daí a gente tem outra palavrinha que los cubiertos los cubiertos o que que são os cobertos Brenda vão virar cobertor no meio do restaurante na verdade aqui em Curitiba tem um café que eles te dão uma cobertinha a gente melhor lugar do universo ainda mais que tá frio igual agora você vai lá eles tem um monte de cobertorzinho lá para você ficar tomando um café enrolada no cobertor que eu acho que deveria ser socialmente aceitável a gente sai na rua de cobertor assim então
de pijama né pelo menos ouvir nos lugares nos restaurantes causando um cobertorzinho mas não tem nada a ver com isso tá gente louco com virtus são os talheres Tá então vamos lá cuerdas os talheres tá então com muitos talheres cobertores toalhas e daí a gente tem arco tiara que curte a hora que o Thiago é uma colher cotiara colher então se você quer pedir uma colherinha na uma colherzinha minha vó que falou com o leirinha uma colherzinha aí a gente fala na com o tia Rita buraco tia Rita tá Daí a gente tem o coaching
jhoko tio faca curtindo é a faca e o treinador treinador o garfo foi então é só só nos cobertores Esses são os talheres a colher a faca eo garfo um ambiente perfeito e daí a gente tem um bassoli e una Copa de diferenças vamos lá Quem me conhece sabe que eu adoro tomar um vinho né gente então se vocês quisesse impedir por exemplo um copo de água meu gostaria ou me poderia me poderia atrair com base o baço passou é copo passou é copo então muita atenção com essas palavras tá então ó passou é um
copo tá a Brenda e o que que é um na Copa então Copa é uma taça então se você vai pedir uma taça de vinho você vai pedir una Copa de vino una Copa de vino mulheres Então passou Copa passo Copa ele era mas vendeu a taça como que é a taça em espanhol que a gente fala assim faça ela é isso aqui ó a taça o na taça de café mas gostaria ou na taça de café Então aqui a gente tá falando da xícara Tá bom então muito cuidado são palavras que confundem muita gente
né a gente fala português então são palavras que confundem bastante a gente muito cuidado tá e a cara tá lá cara tá é o menu o cardápio tá então você quer o cardápio você quer virar para o mexer o que a maneira que a maneira você tá virando e falou nada a minha poderia atrair lá carta por favor você poderia me trazer o cardápio por favor carta carta olha aguenta que a conta né também tentam vocês aqui deixei na sua pergunta para vocês né que tem Gostaria o que te apetecer ia sair que te apetecer
ia então vocês algumas palavrinhas aí para vocês a terem aí com vocês principalmente essa de talheres né salada é que a gente se confunde bastante precisa de um copo taça xícara ela vira uma bagunça a cabeça né mas isso é um é questão de prática Então vamos para o nosso último último tópico aqui que foi o tópico principal então do nosso diálogo de hoje né que a gente viu no final essa diferença aí na expressa e Fruit Ya o fruto ficha né O que que eu li por aí me para aí que você também pode
escutar frincha em outros lugares não só na Argentina não só a ali naquela região mas que tem outros lugares da América do Sul que também usam então quero saber se você já escutou você que sair ou também ele se esse Panorama não ter e mais tarde curtindo a hora a que hora você vai ser em dupla isso também não serei ser assim Fruit já ofereça então para você aqui também é falante de espanhol se você como que você fala no seu país tá quero saber não gostaria de saber lá na Argentina eu tenho uma ex-aluna
minha de português que ela voltou o nariz né Argentina e a gente se encontrou em fevereiro quando eu fui lá e a gente tava falando sobre essa diferença diferença e Fruit Ninja e ela virou para mim e falou que afro pixa ela na verdade é um morango como a gente conhece e que as pressa para eles pelo menos lá naquela região em Buenos Aires sabia eles conheciam a França como essa outra fruta aqui ó tá vendo com meu mouse né aqui é como é tudo da família do morango Gente vocês não precisam ficar inventando muito
causa em cima do morango aí mas é tudo da mesma família são todas a frutas vermelhas Tá mas eles reconhecem como outra fruta no caso tá como essa outra frutinha aqui que ela também parece um como é que fala ela também parece um morango só que ela é um pouco maior assim ela tem umas umas bolinhas um pouco maiores acho que ela parece um pouco uma framboesa eu não vi uma França e lá na na Argentina não é como framboesa ou Amora tá isso é outra coisa mas é uma coisa bem específica tá então espécies
bem específicas dali que eles chamam diferença aqui não é o morango como a gente conhece então na Argentina ali também no Uruguai eu vi Ah eu vi ali gente falando que também se usa né frutilândia E daí eu deixei o som do L do l l né que muitos de Vocês perguntam bastante vou fechar Live hoje com essa parte da do sotaque aí né do som do LL como que a gente pronuncia Esse aí é liberada pelo amor de Deus então uma coisa que eu sempre falo para para vocês uma coisa que eu sempre falo
em vídeo também falou de pronúncia a gente nunca pode virar e falar que falam LL de um jeito é certo falar o ML de outro jeito é errado porque assim como a gente tem sotaques diferentes no Brasil a gente não invalida o sotaque das outras pessoas né Principalmente de E então quem somos nós para falar que o nativo tá falando errado né então assim primeiro de tudo escolha a pronúncia que mais você se sente confortável falando o escolheu Beleza então a gente tem cinco maneiras gente pode ter cinco maneiras de pronunciar o ll e ele
pode ter esse som de i para a gente diria para o Fruit Ninja Fruit a com som de e tá aí a gente pode ter também esse som de s h né o aquele chiado então é a Fruit chá e como eles falam assim né na Argentina no Uruguai na região rio-pretense A rio-pretense então a gente tem esse som ou a gente tem o som do DJ né O Ju Fruit Ninja Fruit ya como se fosse né então vou repetir vai comigo Fruit a Fruit chá ou tô escrevi errado ali a Fruit chá Fruit já
e o Quais são as outras proteja proteja Fruit Ninja Fruit o som de LH esse som de LH ele é muito mais muito específico de regiões muito rurais da Espanha geralmente entre os nativos ele não é um som bem visto então pode ser que eu escute a flotilha muito difícil principalmente com essa palavra tá que não é da Espanha que não a palavra que eles vão usar na Espanha mas existe pode assim Pode ser que quando você vá lá para o sul do não do Sul né no interior do interior do interior do interior da
Espanha você escute as pessoas falando Meliá amor é fruto ilha com exceção de LH mais como falei para vocês isso não é uma pronúncia muito bem vista para quem fala espanhol Tá então não recomendo que você use essa pronúncia Então esquece você falar melhor amor Brenda Não esquece isso você pode falar com esse som de IMEI amor Brenda me chamou Brenda que fica até igual no português na me chamo Brenda meio de amor Brenda tá então muito cuidado eu evitaria Ah tá aqui o som Due e o som do Juan sons mais falados né são
são que a gente mais reconhece eu esqueci de um aqui que é o som do J Fruit Ninja Fruit Ninja se vocês escutarem uma lula falando maluma é Colombiana ele é do interior da Colômbia ele é de baranquilha eu sempre uso ele de exemplo porque ele faz o som dali com som DJ e tem gente também na Argentina em Buenos Aires também já escutei vídeos de argentinos falando que pronunciam o l l com som de J Então esse também é um som que vocês podem escutar eu tinha esquecido de mencionar para vocês vai falei que
era 15 tava com a memória aqui meio Qual que é o quinto então J Fruit Ninja então poderia ser qualquer uma delas tá então tô vendo que a maioria de vocês falou a com som de Juan né o som de Juan eu prefiro mais o som do iq até onde eu eu aprendi melhor né o espanhol Onde eu realmente tivesse imersão e falam muito com sanduí Então para mim é mais fácil falar frutinha né do que o Fruit Ninja apetite Ela já tem uma pronúncia não se deve ter percebido que a professora Pet Ela tem
uma pronúncia bem marcada do Jean bem laço acho bem bonito então frutilândia eu já falo mais o frente Ilha né então são os sons bem sutis então vocês escolha o que eu sugiro que eu recomendo é que vocês a realmente e coloquem em prática a pronúncia que vocês se sentirem mais confortáveis usando Tá bom então eu espero que você tenha curtido essa aula de hoje eu tinha algumas algumas palavrinhas aí para deixar para vocês também né porque acho que é muito a é muito massa assim a gente vê falsos cognatos né palavras que a gente
vai se confunde né Principalmente quando a gente vai vai falar no restaurante né só um perguntas das palavras do nosso dia a dia que a gente fica tipo às vezes acha né vai soltar um portunhol ali é super se confunde pede alguma coisa errado né sem querer como é o caso da salada dentro salada então bom eu espero que vocês tenham curtido bastante então se esqueçam os nossos podcast que esse aqui é o Episódio 3 tá do e sem shows a gente tem também o Level Up O Level Up ele inteiro em espanhol já é
para quem tá mais um nível mais avançado né do idioma então ele tá ele vai ao ar toda quarta-feira tá então toda quarta-feira a gente lança dois episódios a gente lança um Essentials e a gente lançar um level up para vocês então não deixem de acompanhar não deixem de estar aqui também né aproveitem tirem o máximo de proveito desse projeto aprenda o idioma novo vocês tem essa semana inteira de idiomas para poder aprender de graça gente então aproveitem que toda semana a gente vai estar aqui com vocês espero mesmo eu tenho curtido Eu sempre me
divirto muito aqui com vocês Adoro dar risada aqui com vocês sempre é bem legal então espero mesmo que vocês tenham gostado agora eu realmente vou comer alguma coisa que a sala me deu fome de verdade então eu espero que que vocês tenham curtido a gente vai se ver então em duas semanas que o Desterro um mês muito grande todo me carinho para os três e de verdade eu espero que vocês tenham curtida e a gente se vê então e duas semanas não se esqueçam de acompanhar a Live então toda terça-feira Live de espanhol tá agente
inverteu aí amanhã vocês tem a Live de francês perfeito Então essa foi tô por aí para querer sair hospital onde super beijo a todos e não vemos tchau que Tenham todos uma linda semana