As marcas do português brasileiro

130.67k views1648 WordsCopy TextShare
Pesquisa FAPESP
A análise de documentos antigos e de entrevistas de campo ao longo dos últimos 30 anos está mostrand...
Video Transcript:
[Música] O bom de passa cheio de pernas pernas brancas pretas amarelas para que tanta perna meu Deus pergunta meu coração porém meus olhos Não perguntam nada mundo mundo vasto mundo se eu me chamasse Raimundo seria uma rima não seria uma solução mundo vasto mundo mais vasto é o meu coração a diferenciação entre o português brasileiro e o português europeu é algum é um assunto que sempre esteve presente na linguística brasileira ou mesmo antes da linguística ter se constituído como ciência as pessoas já se perguntavam isso né Por que que aqui é assim porque que lá
não é assim a partir de 1980 se procurou com mais Rigor essa diferença e se procurou também explicar essas diferenças Por que que essas duas línguas aparentemente estão se afastando que época que isso começou e quem foi que deu pontapé na bola alguns linguistas acham que o portugues brasileiro começou a se diferenciar a partir do século XIX mas com o desenvolvimento da pesquisa se verificou que não que nós estamos muito mais continuando o português que recebemos é o português do século XV porque foi esse português que os colonos aprenderam a falar lá em Portugal antes
de fazerem a travessia então aí mudou um pouco a interpretação não seria o português brasileiro que estava se afastando do português europeu mas oo contrário Em algum momento o português europeu se afastou do ritmo que ele vinha tomando e hoje se sabe que isso foi no século XVII enquanto que o português brasileiro deu continuidade claro que com algumas alterações aquela gramática e aquele vocabulário recebidos quando começou a colonização portuguesa aqui no Brasil e disso há depoimentos de gramáticos do século X como Fernão de Oliveira no momento em que ele tenta descrever por palavras como os
portugueses falavam ele dizia os portugueses falam como pessoas de muito Ciso quer dizer de muito juízo eh falam lentamente ora isso não acontece mais no português europeu A fala é bem mais rápida e há medições precisas sobre isso feitas pelos foneticas e por ser rápida ao longo de uma fala você vai retirando certos elementos da palavra mas eu mesmo tenho uma experiência que eu costumo lembrar PR os meus alunos primeira vez que eu fui a Portugal foi em 1962 a palavra telefone que tem quatro sílabas aqui no Brasil e continua com as quatro sílabas lá
era falada com duas sílabas t f bom depois já Agora a coisa de 5 anos e eu notei que eles já eles tinham diido de novo essa palavra estava falando F hoje tem alguma alguma convicção que isso aconteceu no século XVI eles aceleraram no ritmo da execução Então as palavras ficaram mais curtas e a coisa que mais um brasileiro nota quando fala com português outra característica muito interessante do português brasileiro eh e e eu preciso tomar cuidado para falar sobre isso porque quando a gente fala eu vou falar sobre o gerúndio quando a gente fala
sobre o gerúndio Hoje em dia a gente já pensa naquela forma do telemarketing eu vou estar transferindo a sua ligação essa discussão é muito mais antiga a gente sabe que em português europeu eles usam a estrutura com infinitivo ela está a cantar ela está a falar ela está a trabalhar e a gente se pergunta Nossa mas por que que nós desenvolvemos essa estrutura com gerúndio com a perífrase E na verdade a resposta é ao contrário os portugueses aqui caminharam numa direção em que eles abandonaram a estrutura com a perífrase estou cantando estou falando estou andando
e desenvolveram uma nova forma com o infinitivo o gerúndio sempre foi muito usado na língua portuguesa até no período arcaico do português no Período Clássico muito se a gente ler Os Lusíadas a gente vai encontrar muitas formas de gerúndio então para ele essa forma do estou a falar estou a cantar é uma inovação e no nosso caso é uma permanência aqui um presentinho que nós trou senh é nós pede PR Senhor Não reparar não que nós não podemos comprar outro melhor Ah muito obrigada é o primeiro presente que estou recebendo entre faz favor nós não
podemos dizer já que português brasileiro é uma língua completamente autônoma do português europeu mas nós estamos numa rota de diferenciação do português europeu muito grande o que nos define já como um povo que tem uma identidade linguística muito bem sedimentada os alemães por exemplo de tem manuais de ensino de português brasileiro que eles chamam de brasileiro brasilianos a gente diz que o português brasileiro é uma soma de vários falares do português europeu em diferentes épocas e claro a partir do final do século XIX com a chegada de outros imigrantes a língua portuguesa foi tomando no
Brasil uma uma forma muito particular a língua portuguesa no Brasil é uma mescla de vários falares de vários povos inclusive dos falares dos índios e dos africanos Uai mas você não sabe o in mané aqu homem da venda ele veio esprito evidente eu já vi falar isso mesmo e Aica mesmo ele tava ali falando com a vilva do Bernardinho A coitada agarrou a tremer despencou a chorar e saiu correndo para dentro da casa CR sartei de banda não tem medo ação para se perceber a diferença das variedades do português do Brasil pelo nosso território primeiro
olhar é é é olhar pra história social é observar como exatamente como se deu a expansão do português um dos focos de expansão do português e São Paulo a variedade que surgiu no contato linguístico do branco com as línguas indígenas aqui no Planalto de Piratininga século X no século 17 e XVI essa variedade se expandiu para o centrooeste por via fluvial ou terrestre e para o SU também pela Rota dos tropeiros tendo como base essa história social o professor iton megal em 1995 pensou em constituir um projeto de pesquisa que se expandisse com pesquisa em
São Paulo Minas Gerais Mato Grosso e Goiás e o objetivo principal qual era percorrermos a trilha das Bandeiras coletando documento manuscrito e coletando oralidade trabal de G trabalhei des 1941 até 74 eu não troco minha vida de empregado por g hoje em dia arrependo de ter perdido meu tempo mas foi experiência no carro tem o cocão tem chumaço tem o Rodeiro tem a mesa tem o Sueiro tem a esteira antigamente era tudo mais diferente as coisas velhas acabou tudo São João Teve um dia 26 mas foi tão o meu zro era era festeiro e não
pode ir porque o menino quebrou a perna um elemento interessante do português brasileiro É principalmente aqui no sudeste é o r caipira né Nós podemos nos perguntar Da onde surgiu esse R caipira Porque os portugueses não falam o r caipira Marcolina abre a porta bem Sou eu já tô de volta o retroflexo surge desse contexto do contato do da língua portuguesa com a língua indígena mas do tronco macr G contexto migratório de de contato linguístico depois disso aí pode ter favorecido a manutenção da do retroflexo no interior Na verdade o r caipira ele era falado
na vila de São Paulo durante o século XVI a gente tem provas disso recentemente a gente encontrou pessoas escrevendo Por exemplo isso não é nem pro bem nem pro mar e aí quem lê esse documento pensa assim mas mar na verdade é o mar do R caipira que é o mal né então é uma reprodução do dialeto caipira digamos assim se a gente puder chamar de dialeto caipira ele se espraia por Minas Mato Grosso ele vai em direção ao sul do Brasil passando pelo Paraná As Margens dessa rota não se fala o r cpir é
como uma um caminho estreito justamente por onde passaram os bandeirantes O que é mais uma pista de que provavelmente como os bandeirantes também levavam índios eles colaboraram pra difusão desse dialeto caipira nos últimos 30 anos nós nos perguntamos como que nós podemos reconstituir a história da língua portuguesa no Brasil ao longo dess dessas últimas décadas foram sendo criados grupos de pesquisa que se preocupam em descobrir provas eh textuais que possam atestar as modificações pelas quais o português brasileiro foi passando é o que tá acontecendo agora com esse projeto que chamamos de projeto caipira que é
a história do português de São Paulo e num sentido Mais amplo a história do português brasileiro porque do projeto inicial de São Paulo surgiu um projeto nacional hoje nós somos 14 equipes mais de 200 pesquisadores e tem um grupo específico de pesquisadores que se dedica àquilo que a gente chama de linguística de Corpos é um veio da linguística que se preocupa em reunir um grande conjunto de textos representativos de um determinado grupo ou de determinados grupos que possam trazer elementos para descobrir regularidades regras Para uma determinada época eh se a gente pensar na linguística de
Corpus de um Corpus histórico né de textos históricos temos e descoberto muitas propriedades do português brasileiro Por conta desses projetos coletivos porque uma pessoa sozinha não faz isso quando estava em andamento projeto de gramática nós chamamos as principais figuras que tinham feito grandes gramáticas invariavelmente todos eles diam mas espera aí espera aí vocês estão combinando aqui pessoas que trabalha em teorias diferentes é assim funcionalista gerativista tico-tico no Fubá mas como é que vocês convivem porque isso No No No resto do mundo não há convivência com pessoas que trabalham dentro de teorias diferentes sobre aning falou
pois é nós brasileiros temos essa facilidade resultado houve muita troca de conhecimento entre as pessoas e o resultado do trabalho foi mais rico do que se fosse inteirinho orientado para uma teoria só então isso tá acontecendo aqui no Brasil a linguística brasileira tem essa [Música] característica
Related Videos
COMO ERA O PORTUGUÊS FALADO NO BRASIL DO PASSADO?
9:55
COMO ERA O PORTUGUÊS FALADO NO BRASIL DO P...
UMA HISTÓRIA A MAIS
2,183,139 views
Entrevista - Evanildo Bechara
37:53
Entrevista - Evanildo Bechara
Rio TV Câmara
38,202 views
Drummond rejeitava Machado de Assis. Ele não era o único
14:05
Drummond rejeitava Machado de Assis. Ele n...
Pesquisa FAPESP
159,293 views
O café brasileiro, cada vez mais refinado #coffee #café #braziliancoffee #science
8:51
O café brasileiro, cada vez mais refinado ...
Pesquisa FAPESP
2,252 views
O Tamanho da Língua: Como o português se espalhou pelo mundo
6:37
O Tamanho da Língua: Como o português se e...
Folha de S.Paulo
149,901 views
Differences between European and Brazilian Portuguese
13:21
Differences between European and Brazilian...
Portuguese With Leo
49,661 views
Jornal Português Impressionado Com O Poder Dos Brasileiros
5:10
Jornal Português Impressionado Com O Poder...
Julien Jubert
309,136 views
Qual a LÍNGUA ATUAL mais semelhante ao LATIM?
12:13
Qual a LÍNGUA ATUAL mais semelhante ao LATIM?
História Ibérica
439,300 views
Sotaque paulistano: as origens dos erres e do 'entendeindo' | SOTAQUES DO BRASIL
11:32
Sotaque paulistano: as origens dos erres e...
BBC News Brasil
313,410 views
RPL # 19 – Nossa língua já passou do português
1:15:07
RPL # 19 – Nossa língua já passou do portu...
República Popular das Letras
4,070 views
uma breve história da LÍNGUA PORTUGUESA
21:14
uma breve história da LÍNGUA PORTUGUESA
Ponto em Comum
207,319 views
Português, a Língua do Brasil - Documentário
1:10:54
Português, a Língua do Brasil - Documentário
Fora do Ar
132,385 views
Linguista Ataliba T. de Castilho no Programa do Jô
22:22
Linguista Ataliba T. de Castilho no Progra...
Editora Contexto
105,818 views
O Tamanho da Língua: Os sotaques do português
6:46
O Tamanho da Língua: Os sotaques do português
Folha de S.Paulo
1,667,956 views
COMO O LATIM EVOLUIU PARA A LÍNGUA PORTUGUESA? | O PORTUGUÊS MEDIEVAL, GALEGO-PORTUGUÊS
9:14
COMO O LATIM EVOLUIU PARA A LÍNGUA PORTUGU...
Caverna Medieval
29,304 views
How The Native Americans Learned To Master Their Environment | 1491: Before Columbus | Timeline
47:16
How The Native Americans Learned To Master...
Timeline - World History Documentaries
469,178 views
Portuguese grammar is getting more Brazilian
11:33
Portuguese grammar is getting more Brazilian
Portuguese With Leo
518,888 views
As Línguas Românicas | MGF Idiomas
9:51
As Línguas Românicas | MGF Idiomas
Central da História
206,047 views
Entrevista com o professor Ataliba Castilho sobre o livro "Por uma Vida Melhor"
15:04
Entrevista com o professor Ataliba Castilh...
UNIVESP
64,290 views
Sotaques do português brasileiro
11:04
Sotaques do português brasileiro
Canal Mundano
62,580 views
Copyright © 2024. Made with ♥ in London by YTScribe.com